Que signifie lack dans Anglais?

Quelle est la signification du mot lack dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lack dans Anglais.

Le mot lack dans Anglais signifie pénurie, manque, manquer de, manquer de, faute de, manque de, manque d'appétit, manque de consistance, manque de profondeur, non-différenciation, manque de discipline, laxisme, manque d'autodiscipline, manque d'information, manque d'instruction, manque d'enthousiasme, absence de preuve, insensibilité, insensibilité, manque de prévoyance, manque d'information, manque d'intégrité, manque d'intérêt, manque de préparation, manque de respect, manque de respect, manque de confiance en soi, manque d'inspiration, manque d'imagination, manque d'idées, l'absence de celui-ci, l'absence de celle-ci. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot lack

pénurie

noun (shortage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There is a severe lack of skilled mechanics in this town.
Il y a une forte pénurie de mécaniciens qualifiés dans cette ville.

manque

noun (scarcity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The lack of water has caused the animals to die of thirst.
Le manque d'eau a causé la mort des animaux.

manquer de

transitive verb (does not have)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The label lacks information about the side effects of this drug.
La notice manque d'informations sur les effets secondaires de ce médicament.

manquer de

phrasal verb, transitive, inseparable (not have, be deficient in)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Whoever decorated this room is lacking in good taste. What we lack in experience, we make up for in enthusiasm.

faute de

preposition (due to not having [sth])

For lack of anything more interesting to do, the kids did their homework.

manque de

noun (absence of, deficiency in)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is a total lack of authority in this organisation.
Il y a un grand manque d'autorité dans cette organisation.

manque d'appétit

noun (absence of desire for food)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I often suffer from a lack of appetite when the weather is very hot. Lack of appetite is a sign that your dog is sick.
Je manque souvent d'appétit quand il fait très chaud.

manque de consistance

noun (superficiality, shallow nature) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tara might be pretty but she has a lack of depth.
Tara a beau être mignonne, elle manque de consistance.

manque de profondeur

noun (superficiality, lack of insight)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is a lack of depth in his poetry which he needs to address if he wants to get it published.

non-différenciation

noun (no distinction or discrimination)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lack of differentiation between ethnic minorities is the key to a peaceful community.
L'absence de différenciation des populations est la base du traitement égalitaire.

manque de discipline

noun (child: unruly behaviour)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The children's lack of discipline led them to laugh and play during the teacher's lesson.

laxisme

noun (failure to be strict enough)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The children's father had become annoyed with their behaviour, but his lack of discipline meant that the children continued to run through the house.

manque d'autodiscipline

noun (absence of self control)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I have a lack of discipline when it comes to dessert. I can never say no.

manque d'information

noun (ignorance, not being informed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A lack of education about contraception can lead to many unwanted pregnancies.
Le manque d'information sur la contraception peut mener à des grossesses non désirées.

manque d'instruction

noun (having little formal learning)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Her lack of education did not prevent her from achieving a successful career.
Son manque de formation n'a pas empêché Christiane de mener une brillante carrière.

manque d'enthousiasme

noun (apathy, disinterest)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That boy shows a complete lack of enthusiasm in class.
Ce garçon fait preuve d'un total manque d'ardeur en classe.

absence de preuve

noun (lack of proof)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

insensibilité

noun (apathy)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il a mis fin à leur relation par SMS, ce qui indique bien une totale absence d'émotions de sa part.

insensibilité

noun (lack of sympathy)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He ended their relationship by text message which shows a complete lack of feeling.
Il a mis fin à leur relation par SMS : c'est bien la preuve de son insensibilité.

manque de prévoyance

noun (failure to think ahead)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Not planning for your retirement shows a complete lack of foresight.
Ne rien planifier pour sa retraite indique un manque total de prévoyance.

manque d'information

noun (ignorance, not being informed about [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Back in the 1980s, there was a lack of information about AIDS. There is no lack of information about global warming, but some people choose to ignore it anyway.
Dans les années 80, il y avait un manque d'information évident quant au SIDA.

manque d'intégrité

noun (dishonesty, immorality)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He never returns the money he borrows from you; to me this shows a worrying lack of integrity.

manque d'intérêt

noun (apathy, disinterest)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The course was cancelled due to a lack of interest.
Le cours a été annulé dû au manque d'intérêt.

manque de préparation

noun (failure to be ready for [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Because of his lack of preparation, he failed the test.
À cause de son manque de préparation, il a échoué à son test.

manque de respect

noun (discourteous speech or behaviour)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You shouldn't let your children speak to you like that, it shows a lack of respect.
Vous ne devriez pas permettre à vos enfants de vous traiter comme ça, c'est un manque de respect !

manque de respect

noun (failure to treat [sb] as a superior)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
As far as I am concerned everyone is equal and I won't call my boss "Sir", but some people say this shows a lack of respect.

manque de confiance en soi

noun (insecurity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
His lack of self-confidence held him back in his relationships with women.

manque d'inspiration, manque d'imagination, manque d'idées

noun (inability to think creatively)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
His lack of vision makes him unsuitable for a career in marketing.
Son manque d'imagination (or: manque d'idées) ne le rend pas apte pour une carrière dans le marketing.

l'absence de celui-ci, l'absence de celle-ci

expression (shortage of [sth])

The food supply, or lack thereof, continues to cause worry.
Les provisions, ou plutôt, le manque de provisions, continuent de l'inquiéter.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lack dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de lack

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.