Que signifie paint dans Anglais?
Quelle est la signification du mot paint dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser paint dans Anglais.
Le mot paint dans Anglais signifie peindre, peindre, peinture, Paint horse, raquette, peindre, peindre, peindre (en ), se vernir, brosser, peinture acrylique, peinture à l'acrylique, acrylique, couche de peinture, recouvrir de camouflage disruptif, peinture matte, maquillage, peinture à doigt, peindre avec les doigts, peinture laquée, fard, laque, peinture au latex, peinture au plomb, petit coup de peinture, peinture à l'huile, peindre un tableau, faire un dessin, pinceau, pot de peinture, siccatif, pot de peinture, mare de boue, rouleau à peinture, grattoir, sortir faire la bringue, diluant pour peinture, gouache, peinture à la bombe, bombe, peindre à la bombe, peinture de guerre, maquillage des grands jours, peinture à l'eau, aquarelle. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot paint
peindretransitive verb (cover with paint) (un mur,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He painted the wall. Il a peint le mur. |
peindretransitive verb (create or draw with paint) (Art : un tableau,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She painted a picture, using oil paint. Elle a peint un tableau, en utilisant de la peinture à l'huile. |
peinturenoun (coloured coating) (produit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) We need to buy some tins of blue paint. Nous devons acheter quelques tubes de peinture bleue. |
Paint horsenoun (abbreviation (horse breed: Paint Horse) (race de cheval) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The Paint is an American horse breed. |
raquettenoun (basketball: part of court) (Basket) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The player remained in the paint for longer than three seconds, so the referee signaled a violation. |
peindreintransitive verb (make a painting) (Art) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She loves to paint. Elle adore faire de la peinture. |
peindreintransitive verb (colour [sth] with paint) (une maison,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Working on the house, he painted all day long. Il a passé la journée entière à peindre la maison. |
peindre (en )transitive verb (colour with paint) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He painted the room blue. Il a peint la chambre en bleu. |
se vernirtransitive verb (nails: apply varnish to) (les ongles) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") She spends hours painting her nails. Elle passe des heures à se vernir les ongles. |
brossertransitive verb (figurative (describe with words) (figuré : un portrait) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The book painted the picture of the ideal family. Le livre brossait un portrait de la famille idéale. |
peinture acrylique, peinture à l'acrylique, acryliquenoun (synthetic art medium) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
couche de peinturenoun (layer of paint) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) That door needs another coat of paint. Cette porte a besoin d'une autre couche de peinture. |
recouvrir de camouflage disruptiftransitive verb (warship: paint with camouflage) (un bateau de guerre) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The British and Americans dazzled their warships to confuse the enemy. Les Britanniques et les Américains ont recouvert leurs navires de guerre de camouflage disruptif pour déboussoler l'ennemi. |
peinture mattenoun (emulsion paint) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The painters applied white emulsion to the walls of the living room. Les peintres ont appliqué une peinture matte blanche sur les murs du salon. |
maquillagenoun (paints for decorating face) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
peinture à doigtnoun (paint children apply with fingers) (produit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The child smeared the blobs of brightly colored finger paint all over the paper. |
peindre avec les doigtsintransitive verb (use fingers to apply paint) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") When he finger paints, he uses his fingers, the side of his hand, and even his forearm. Quand il peint avec les doigts, il utilise les doigts, la tranche de la main et même son avant-bras. |
peinture laquéenoun (paint: shiny) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
fardnoun (stage make-up) (maquillage de scène) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
laquenoun (shiny paint) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I'd like high gloss paint for the window trim in my living room. |
peinture au latexnoun (paint containing a rubber binder) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The flat roof was leaking so we gave it a coat of latex paint. |
peinture au plombnoun (wet pigment containing lead) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Old houses often have dangerous lead-based paint on the walls. |
petit coup de peinturenoun (figurative, informal (light coat of paint) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) This door could do with a fresh lick of paint. Cette porte aurait bien besoin d'un petit coup de peinture fraîche. |
peinture à l'huilenoun (often plural (for art) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Many artists prefer to use oil paint, while others prefer watercolors or acrylics. De nombreux artistes préfèrent utiliser la peinture à l'huile, alors que d'autres préfèrent l'aquarelle ou l’acrylique. |
peindre un tableauverbal expression (create an image in paint) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il a peint un tableau avec des pigments naturels comme autrefois. |
faire un dessinverbal expression (figurative (describe or depict [sth]) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") No more job means no more paycheck, which means we cannot go to Hawaii this spring. Do I need to paint a picture for you? Plus de boulot, donc plus de salaire, ce qui veut dire qu'on ne pourra pas aller à Hawaï au printemps. Je ne vais quand même pas te faire un dessin ! |
pinceaunoun (tool for applying pigment) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I'm not into painting much but I do have a good collection of paint brushes. Je n'aime pas beaucoup la peinture mais j'ai quand même pas mal de pinceaux. |
pot de peinturenoun (tin container holding paint) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Sur le pot de peinture, il est recommandé de laisser la première couche sécher 4 heures. |
siccatifnoun (additive that speeds paint drying time) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pot de peinturenoun (container for holding paint) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
mare de bouenoun (figurative (pit with boiling colored mud) (source chaude colorée) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
rouleau à peinturenoun (tool for rolling paint onto walls) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) A paint roller is useful for painting large areas. I am using a paint roller to paint the wall of my bedroom. Un rouleau à peinture est utile pour peindre de grandes surfaces. Je me sers d'un rouleau à peinture pour repeindre le mur de ma chambre. |
grattoirnoun (tool for scratching off paint) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
sortir faire la bringueverbal expression (figurative (go out and celebrate) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") To celebrate their win, the whole football team went out to paint the town red. L'équipe de football a fait la bringue pour célébrer sa victoire. |
diluant pour peinturenoun (solvent for diluting paint) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The painter told me he needed more paint thinners as he used the whole bottle cleaning his brushes. |
gouachenoun (brightly colored paint) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
peinture à la bombe, bombenoun (paint in aerosol form) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Un coup de peinture en spray et ça n'y paraîtra plus ! |
peindre à la bombetransitive verb (paint using an aerosol) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She spray-painted her car but it looks very blotchy. Elle a peint sa voiture à la bombe mais le résultat n'est pas très homogène. |
peinture de guerrenoun (warriors' face paint) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The Apache warrior was wearing war paint and an elaborate headdress. Le guerrier apache portait de superbes peintures de guerre et une coiffure élaborée. |
maquillage des grands joursnoun (informal, figurative, humorous (make-up) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Susan put on her full war paint for the grand ball. |
peinture à l'eau(watercolor) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
aquarellenoun (often plural (water-based art medium) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de paint dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de paint
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.