submeter ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า submeter ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ submeter ใน โปรตุเกส

คำว่า submeter ใน โปรตุเกส หมายถึง ทําให้ยอม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า submeter

ทําให้ยอม

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Será que vale a pena submeter-se a tal espécie de pressão para ter o senso de pertencer a algo, ou de proteção?
การ มี ส่วน ร่วม และ ได้ รับ ความ คุ้มครอง คุ้มค่า ไหม กับ การ ถูก กดดัน อย่าง นี้?
Por exemplo, submeter-se à chefia de um marido descrente, em tudo que não viole leis ou princípios de Deus, pode muito bem resultar na recompensa maravilhosa de a esposa ‘salvar seu marido’.
ตัว อย่าง เช่น ใน กรณี ที่ สามี เป็น ผู้ ไม่ มี ความ เชื่อ การ ยอม อยู่ ใต้ อํานาจ ประมุข ของ เขา ใน ทุก เรื่อง ที่ ไม่ ขัด กับ กฎหมาย หรือ หลักการ ของ พระเจ้า อาจ ยัง ผล เป็น บําเหน็จ อัน ยอด เยี่ยม โดย ที่ เธอ สามารถ “ช่วย สามี ให้ รอด ได้.”
Como foi maravilhoso vê-la dar evidência em público da sua dedicação a Deus por se submeter ao batismo em água.
ช่าง วิเศษ สัก เพียง ไร ที่ เห็น เธอ แสดง หลักฐาน อย่าง เปิด เผย ถึง การ อุทิศ ตัว แด่ พระเจ้า โดย การ รับ บัพติสมา ใน น้ํา!
Assim, caso surgisse uma disputa crítica, as nações-membros envolvidas, tendo-se comprometido a manter a paz, deviam submeter seu caso “ao arbitramento ou à decisão judicial, ou ao exame do Conselho” da Liga.
ดัง นั้น ถ้า ความ ขัด แย้ง ขั้น วิกฤติ ปะทุ ขึ้น ชาติ สมาชิก ที่ เกี่ยว ข้อง ซึ่ง ได้ ให้ สัตยา บรรณ ว่า จะ รักษา สันติภาพ ก็ ต้อง ส่ง คดีความ “เข้า สู่ การ ตัดสิน หรือ หา ข้อ ตก ลง ทางกฎหมาย หรือ มอบ การ ไต่สวน ไว้ กับ สภา” ของ สันนิบาต.
Somos convidados a submeter-nos ao espírito de Jeová e aproveitar os três dias de congresso.
ใน ช่วง นี้ เรา ได้ รับ คํา เชิญ ให้ ยอม ตัว ต่อ พระ วิญญาณ ของ พระ ยะโฮวา และ ชื่นชม กับ สาม วัน แห่ง การ ประชุม ภาค.
* O que os ajuda a submeter-se à vontade Dele e à Sua escolha do tempo certo?
* อะไรช่วยให้ท่านยอมตามพระประสงค์ของพระองค์และยอมรับจังหวะเวลาของพระองค์
Depois de Karla me acompanhar por dez anos no serviço de circuito, ela teve de se submeter a uma cirurgia.
หลัง จาก ผม มี คาร์ลา เป็น เพื่อน ร่วม ทาง ระหว่าง ทํา งาน เยี่ยม หมวด นาน ถึง สิบ ปี ครั้น แล้ว เธอ ต้อง เข้า รับ การ ผ่าตัด.
Colossenses 1:24–2:23 Paulo alerta contra o perigo de acreditar nas filosofias erradas e tradições dos homens, inclusive nas relativas à adoração de anjos e a submeter-se aos rigores extremos como forma de disciplina espiritual.
โคโลสี 1:24–2:23 เปาโลเตือนไม่ให้เชื่อปรัชญาหรือประเพณีผิดๆ ของมนุษย์ รวมถึงการนมัสการทูตสวรรค์และการสุดโต่งจนยับยั้งตนเองจากความต้องการขั้นพื้นฐานทางร่างกายอันเป็นรูปแบบของการฝึกฝนทางวิญญาณ
Deve a esposa submeter-se sem reservas a todas as vontades do marido?
ภรรยา ต้อง ยอม ทุก สิ่ง ตาม ที่ สามี ต้องการ โดย ไม่ คํานึง ถึง อะไร ทั้ง สิ้น ไหม?
20:28) Seu amor se manifesta em sua disposição de se submeter à vontade de Jeová para com ele no que diz respeito ao resgate.
20:28) ความ รัก ของ พระองค์ แสดง ให้ เห็น ใน การ ที่ พระองค์ เต็ม พระทัย ยอม ตาม พระทัย ประสงค์ ที่ พระ ยะโฮวา ทรง มี สําหรับ พระองค์ อัน เกี่ยว เนื่อง กับ ค่า ไถ่.
As Testemunhas de Jeová ensinam que é correto se submeter às autoridades.
พยาน พระ ยะโฮวา สอน ว่า การ ยอม อยู่ ใต้ ผู้ มี อํานาจ เป็น สิ่ง ถูก ต้อง.
No entanto, as Escrituras contrastam a “carne” e o “espírito”, traçando uma nítida linha de demarcação entre as conseqüências horríveis de se deixar dominar pela carne pecaminosa e os resultados benéficos de se submeter à influência do espírito santo de Deus.
อย่าง ไร ก็ ตาม พระ คัมภีร์ เทียบ ให้ เห็น ความ แตกต่าง ระหว่าง “เนื้อหนัง” กับ “พระ วิญญาณ” โดย ขีด เส้น แบ่ง ชัดเจน ระหว่าง ผล อัน ร้ายกาจ ของ การ ปล่อย ตัว ให้ เนื้อหนัง ที่ ผิด บาป ครอบ งํา กับ ผล อัน เป็น พระ พร ของ การ ยอม ให้ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ของ พระเจ้า ดําเนิน กิจ ใน ชีวิต เรา.
Um deles é adquirir conhecimento exato de Deus, e o outro é submeter-se obedientemente à Sua vontade.
อย่าง หนึ่ง คือ ได้ รับ ความ รู้ ถ่องแท้ เกี่ยว กับ พระเจ้า และ อีก อย่าง หนึ่ง คือ ยอม อ่อนน้อม ด้วย ความ เชื่อ ฟัง ต่อ พระทัย ประสงค์ ของ พระองค์.
Poucos meses depois, tive de me submeter a uma cirurgia de ponte de safena quádrupla, que felizmente foi bem-sucedida.
อีก สอง สาม เดือน ต่อ มา ผม ต้อง เข้า รับ การ ผ่าตัด หัวใจ ต่อ เส้น เลือด ถึง สี่ จุด ซึ่ง น่า ยินดี ที่ สําเร็จ ไป ด้วย ดี.
Como deu Paulo um exemplo em submeter-se à vontade de Deus?
เปาโล ได้ วาง ตัว อย่าง โดย วิธี ใด ใน ด้าน การ ยินยอม ต่อ พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า?
Durante um discurso oficial em memória das vítimas, em 27 de janeiro de 2003, Peter Straub, presidente do Parlamento de Estado de Baden-Württemberg, comentou: “Todos os que sofreram perseguição por causa de suas crenças religiosas ou políticas e que preferiam aceitar a morte a se submeter ao regime de Hitler merecem nosso grande respeito, um respeito tal que é difícil expressar em palavras.
วัน ที่ 27 มกราคม 2003 ระหว่าง การ กล่าว ไว้ อาลัย อย่าง เป็น ทาง การ เพเทอ ชเทราบ์ ประธาน สภา แห่ง รัฐ บาเดิน-เวือร์ทเทมแบร์ก กล่าว ว่า “ทุก คน ที่ ถูก ข่มเหง เพราะ ความ เชื่อ ทาง ศาสนา หรือ การ เมือง และ ยอม เสีย ชีวิต แทน ที่ จะ ยอม อะลุ่มอล่วย สม ควร ได้ รับ ความ นับถือ อย่าง ยิ่ง ความ นับถือ เช่น นั้น ยาก จะ กล่าว ออก มา เป็น คํา พูด.
Podemos submeter a inovação social aos mesmos testes científicos e rigorosos que utilizamos para os medicamentos.
คุณสามารถทดสอบนวัตกรรมสังคม ด้วยวิธีทดสอบแบบวิทยาศาสตร์เข้มข้น ที่เราใช้กับยา
Evitará também submeter a si, a outros passageiros e a propriedade da companhia aérea a situações perigosas.
อีก ทั้ง โดย วิธี นี้ คุณ ยัง ทํา ให้ ตัว คุณ เอง, เพื่อน ร่วม ทาง ของ คุณ, และ ทรัพย์ สิน ของ สาย การ บิน ไม่ ตก อยู่ ใน สถานการณ์ อันตราย.
Submeter-se a Jeová requer humildade
เพื่อ จะ อยู่ ใต้ อํานาจ พระ ยะโฮวา ต้อง ถ่อม ใจ
Ali formularam o Tratado do Mayflower, um documento que declarava seu desejo de formar uma comunidade e se submeter às suas leis.
ที่ แหลม คอด นั้น เอง พวก เขา ได้ เขียน ข้อ ตก ลง เมย์ฟลาวเวอร์ ซึ่ง เป็น เอกสาร ที่ แถลง ว่า พวก เขา ปรารถนา จะ ตั้ง ชุมชน และ ยอม อยู่ ภาย ใต้ กฎหมาย ของ ชุมชน นั้น.
Submeter-se, ou não, a um determinado tratamento é assunto de decisão pessoal do cristão.
คริสเตียน จะ รับ การ รักษา ดัง กล่าว หรือ ไม่ นั้น เป็น การ ตัดสิน ใจ ส่วน ตัว.
O artigo contava a história de um garoto canadense de sete anos, chamado Peter, que para continuar vivo precisava submeter-se a uma cirurgia. Isso foi em 1963.
บทความ นั้น เล่า เรื่อง ราว ของ เด็ก ชาย ชาว แคนาดา วัย เจ็ด ขวบ ที่ ชื่อ ปีเตอร์ ซึ่ง ต้อง เข้า รับ การ ผ่าตัด เพื่อ ช่วย ชีวิต ใน ปี 1963.
Depois de serem ungidos com espírito santo, continuaram a se submeter às orientações de Jesus. — Atos 16:7-10.
หลัง จาก ได้ รับ การ เจิม ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ พวก เขา ก็ ยัง คง ยอม รับ การ ชี้ นํา จาก พระ เยซู ต่อ ไป.—กิจ. 16:7-10.
Para ‘andarmos assim como Cristo andou’ temos de entender seu modo de liderar e nos submeter a ele.
เพื่อ จะ ดําเนิน อย่าง ที่ พระ คริสต์ ทรง ดําเนิน เรา จําเป็น ต้อง เข้าใจ วิธี ที่ พระองค์ นํา ประชาคม และ น้อม ยอม รับ วิธี ของ พระองค์.
7:21) Além disso, escutar a Deus significa submeter-se de bom grado ao arranjo que ele estabeleceu — a congregação cristã e seus anciãos designados, as “dádivas em homens”. — Efé.
7:21) นอก จาก นั้น การ เชื่อ ฟัง พระเจ้า ยัง หมาย ถึง การ เต็ม ใจ อ่อนน้อม ต่อ ประชาคม คริสเตียน ที่ พระเจ้า ทรง จัด เตรียม ไว้ และ ยอม รับ อํานาจ ของ ผู้ ปกครอง ที่ ได้ รับ การ แต่ง ตั้ง ซึ่ง เป็น “ของ ประทาน ใน ลักษณะ มนุษย์.”—เอเฟ.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ submeter ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ