corporação ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า corporação ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ corporação ใน โปรตุเกส
คำว่า corporação ใน โปรตุเกส หมายถึง บรรษัท, ห้างหุ้นส่วน, บริษัท, บรรษัท หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า corporação
บรรษัทnoun Se a corporação interpretar o mercado de outro modo, ela mudará. และเมื่อไรบรรษัทมองตลาดแตกต่างออกไป มันก็จะกลับไปเป็นอย่างเดิม |
ห้างหุ้นส่วนnoun |
บริษัทnoun Esta corporação está intimidando os proprietários a vender seus atracadouros e os comprar de volta novamente. บริษัทนี่บีบบังคับพวกเจ้าของให้ขายท่าจอดเรือให้ แล้วก็เอากลับมาให้พวกเขาเช่า |
บรรษัท
Se a corporação interpretar o mercado de outro modo, ela mudará. และเมื่อไรบรรษัทมองตลาดแตกต่างออกไป มันก็จะกลับไปเป็นอย่างเดิม |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Não apenas para construir sistemas, os modelos de negócio que nos permitem alcançar as pessoas com baixos rendimentos de uma maneira sustentável, mas para estabelecer ligações entre esses negócios e outros mercados, governos, corporações -- verdadeiras parcerias se quisermos que expandam. ไม่ใช่เพื่อมาสร้างระบบ โมเดลธุรกิจที่จะทําให้เรา เข้าถึงผู้มีรายได้น้อยในทางที่ยั่งยืน แต่เพื่อเชื่อมธุรกิจนั้นไปยัง ตลาดอื่น ไปยังภาครัฐ บริษัทเอกชน สร้างพันธมิตรที่แท้จริงถ้าเราอยากขยายขนาดได้ |
Eu, Henrietta Sherman, Presidente-Executiva estou requisitando à Corporação Exotrol para preparar 20 milhões de dólares em dinheiro, hoje. ขอสั่งการให้ เอ็กซ์โซโทรล คอร์ป เตรียมเงิน 20 ล้าน เงินสดในวันนี้ |
Fez-se um ajuste na diretoria de certas corporações jurídicas, possibilitando que o Corpo Governante se concentrasse mais plenamente nos interesses espirituais do povo de Deus, em vez de ter de tomar tempo para se envolver nos assuntos legais do dia-a-dia. มี การ ปรับ เปลี่ยน ใน เรื่อง ตําแหน่ง ผู้ อํานวย การ ของ นิติ บุคคล บาง คณะ ซึ่ง ทํา ให้ คณะ กรรมการ ปกครอง สามารถ มุ่ง ความ สนใจ เต็ม ที่ ยิ่ง ขึ้น ใน เรื่อง ผล ประโยชน์ ฝ่าย วิญญาณ ของ ไพร่ พล พระเจ้า ไม่ ต้อง พะวักพะวน กับ เรื่อง ทาง กฎหมาย ไม่ เว้น แต่ ละ วัน. |
Uma corporação multibilionária. องค์กรหลายพันล้านดอลล่าร์ |
O chefe assegura que eles dois são os melhores da corporação. หัวหน้าเขารับประกันว่า ทั้งสองเป็นคนที่เยี่ยมที่สุดแล้ว |
Competição significa, não só que havia cem unidades políticas diferentes na Europa de 1500, mas que, dentro de cada uma dessas unidades, havia competição entre corporações, tal como entre os soberanos. การแข่งขัน ยุโรปในปี 1500 มีแคว้นอิสระเป็นร้อย และในแคว้นเล็กๆ เหล่านี้ มีการแข่งขันระหว่างประชาชน และผู้นํา |
Em vez de importar mobiliário, Bruce organizou uma corporação e foi buscar mestres carpinteiros para treinar outros a fazer móveis manualmente. แทนที่จะซื้อเฟอร์นิเจอร์ บรูซก่อตั้งสมาคม เขาพาช่างไม้มาสอนคนอื่นๆ ทําเฟอร์นิเจอร์ด้วยมือ |
Eles têm lá um hangar privado possuído por uma corporação Japonesa que se dá pelo nome de Haiku Cargo. เป็นเจ้าของโดยชาวญี่ปุ่น บริษัท ไปด้วย ชื่อของสินค้าไฮ |
A maioria dos que se recusaram a ir à guerra por motivo de consciência foram obrigados a se juntar à corporação não-combatente, estabelecida para apoiar a máquina de guerra. ส่วน ใหญ่ แล้ว ผู้ ที่ ปฏิเสธ การ เป็น ทหาร เนื่อง ด้วย สติ รู้สึก ผิด ชอบ ถูก สั่ง ให้ ไป ประจํา อยู่ ใน หน่วย กองหนุน ซึ่ง ตั้ง ขึ้น เพื่อ ให้ การ สนับสนุน กองทัพ. |
A corporação é como uma família. บรรษัทเป็นเหมือนครอบครัว |
E se, em vez de a Airbnb ser uma corporação de 25 mil milhões de dólares, houvesse uma aplicação distribuída, numa cadeia de blocos — chamemos-lhe B-Airbnb — detida essencialmente por todas as pessoas que têm quartos para alugar? สมมุติว่าแทนที่จะใช้บริการของแอร์บีเอ็นบี ซึ่งเป็นบริษัท 25 พันล้านดอลลาร์ กลับมีโปรแกรมการใช้กันกระจายออกไป ในบล็อกเชน เราจะเรียกมันว่า บีแอร์บีเอ็นบี และที่สําคัญ คนทั้งหมดนั้นเป็นเจ้าของมัน ผู้คนที่มีห้องให้เช่า |
No entanto, essa tendência induz grandes corporações a estabelecer-se onde a mão-de-obra é mais barata, o que gera desemprego nas nações industrializadas. อย่าง ไร ก็ ตาม แนว โน้มนี้ ชัก นํา ให้ บรรษัท ใหญ่ ๆ ไป ตั้ง หลัก ปัก ฐาน อยู่ ใน ที่ ที่ มี ค่า แรง ต่ํา กว่า ยัง ผล ให้ ประเทศ อุตสาหกรรม สูญ เสีย งาน. |
O espírito que se desenvolveu na corporação é bem ilustrado por uma carta recebida em 1886 por Hector Macleod, quando, a exemplo de seu pai, ingressou na carreira policial. ตัว อย่าง ที่ แสดง ถึง น้ําใจ ที่ พัฒนา ขึ้น คือ จดหมาย ที่ เฮกเตอร์ แมเคลาด์ ได้ รับ ใน ปี 1886 เมื่อ เขา เจริญ รอย ตาม พ่อ ของ เขา ใน การ เป็น ตํารวจ. |
Corporação disso, daquilo. บริษัทนี้ บริษัทโน้น |
Mas o Corpo Governante difere dessa corporação legal, como salientou o orador: “Uma vez que a existência da sociedade jurídica é puramente legal, com sede geográfica fixa, pode ser dissolvida por César, o Estado.” แต่ คณะ กรรมการ ปกครอง ต่าง ไป จาก นิติ บุคคล ตาม กฎหมาย นั้น ดัง ที่ ผู้ บรรยาย ได้ ชี้ แจง ว่า “เนื่อง จาก การ ดํารง อยู่ ของ นิติ บุคคล เป็น ไป ตาม แบบ แผน ของ กฎหมาย โดย มี ที่ ตั้ง ของ สํานักงาน ที่ ระบุ ไว้ แน่นอน นิติ บุคคล นั้น อาจ จะ ถูก ยก เลิก โดย ซีซาร์ คือ รัฐบาล ได้.” |
As corporações não prestam contas ao processo democrático. บรรษัทไม่มีความรับผิด ( เอมี ฟิลด์ นักทํางานด้านสังคม ) ต่อกระบวนการประชาธิปไตย |
Como corporação pública, a Associação Religiosa das Testemunhas de Jeová na Alemanha tem direito à isenção de impostos e a outros privilégios concedidos às principais denominações religiosas do país. ใน ฐานะ นิติ บุคคล ตาม กฎหมาย มหาชน สมาคม ศาสนา แห่ง พยาน พระ ยะโฮวา ใน เยอรมนี มี สิทธิ ที่ จะ ได้ รับ การ ยก เว้น ภาษี และ สิทธิ อื่น ๆ ที่ กลุ่ม ศาสนา ใหญ่ อื่น ๆ ใน ประเทศ ได้ รับ. |
É uma corporação agora. รู้มั้ยว่าตอนนี้มันเป็นองค์กรแล้ว |
O Governo tem coisa melhor para fazer com o nosso dinheiro, como ajudar Corporações e fabricar bombas. รัฐบาลเห็นว่าควรนําภาษีของเรา ไปใช้อย่างอื่นมากกว่า |
Disse que é uma ferramenta de lavagem cerebral do mal, usada por corporações para corromper as pessoas. ฉันบอกไปว่ามันเป็นเครื่องล้างสมอง ที่องค์กรใหญ่ๆเอาไว้ใช้ควบคุมมนุษย์ |
Quem realmente exerce o poder são as grandes corporações e suas agências de publicidade, que são pagas para sugerir que bens de consumo dão poderes mágicos e proteção aos compradores.” อํานาจ ที่ แท้ จริง อยู่ ใน มือ ของ นัก ธุรกิจ และ นัก โฆษณา ที่ ถูก จ้าง มา เพื่อ โน้ม น้าว ผู้ ซื้อ ให้ เชื่อ ว่า สินค้า ที่ ซื้อ ไป สามารถ บันดาล ให้ พวก เขา มี อํานาจ ควบคุม ทุก สิ่ง ให้ เป็น ไป อย่าง ที่ ใจ ปรารถนา.” |
As edições do G Suite foram criadas para atender às necessidades de pessoas, pequenas empresas, corporações, escolas, organizações sem fins lucrativos e agências governamentais. G Suite รุ่นต่างๆ ออกแบบมาเพื่อตอบสนองความต้องการของบุคคล ธุรกิจขนาดเล็ก องค์กร โรงเรียน หน่วยงานการกุศล และหน่วยงานรัฐบาล |
Ela controla o que restou da Corporação Umbrella. ตอนนี้เธอควบคุมส่วนที่เหลือของบริษัทอัมเบรลล่า |
e você foi bancado por dinheiro que nunca toquei, por corporações que nunca soube. และคุณเป็นหน ด้วยเงินของผมไม่เคยสัมผัส โดย บริษัท ผมไม่เคยได้ยินมา. |
Hoje, os escândalos abrem um debate sobre... a falta de controle público sobre as grandes corporações. ที่ทําให้เกิดการถกเถียงอย่างกว้างขวาง เกี่ยวกับการที่สังคมไม่สามารถควบคุมบรรษัทใหญ่ ๆ ได้ |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ corporação ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ corporação
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ