Vad betyder cura i Italienska?

Vad är innebörden av ordet cura i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder cura i Italienska.

Ordet cura i Italienska betyder behandling, botemedel, bot, omsorgsfullhet, aktsamhet, försiktighet, vård, omvårdnad, underhåll, prydlighet, underhåll, försiktighet, förvar, noggrannhet, medicinering, behandling, besvär, hängivelse, vård, omsorg, omvårdnad, botemedel, sköta om, jobba som intendent, behandla, bota, behandla, sköta om ngt, medicinera, bota, piffa upp, snygga till, bota, redigera, prydligt, omtänksamhet, sköta om, se efter, noga, noggrant, noggrant, sanatorium, hudvård, kroppsvård, omtanke om egna intressen, ta hand om sig, sköta om ngn/ngt, passa ngn, kärleksfullt, skönhetsvård, mentalsjukhus, redaktör, botemedel, vårdare, kroppsvårdande, ta hand om, grundlighet, trädomsorg, ta hand om ngn/ngt, betjäna ngn, ta hand om, ta hand om. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet cura

behandling

(medicina) (medicinsk)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È andato in ospedale per una terapia (or: cura).
Han åkte in på sjukhus för behandling.

botemedel, bot

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non è stata trovata la cura per l'AIDS.

omsorgsfullhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

aktsamhet, försiktighet

Maneggiare con cura.
Förflytta med aktsamhet (or: försiktighet).

vård

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Han har varit sjuk och han har fått mycket sjukvård.

omvårdnad

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lo zio si è preso cura dei bambini quando i genitori sono stati malati.

underhåll

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le case vecchie sono belle ma hanno bisogno di molte cure.

prydlighet

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'accuratezza di mia madre è militaresca.

underhåll

(mantenimento)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La domestica aveva l'incarico della cura della casa.

försiktighet

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förvar

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

noggrannhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

medicinering, behandling

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

besvär

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le ottime recensioni del mio libro hanno ripagato tutto l'impegno che ci ho messo nella ricerca e nella scrittura.

hängivelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Miranda si esercitava al pianoforte tutti i giorni con dedizione.

vård

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

omsorg, omvårdnad

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La scuola presta attenzione ai bisogni speciali di mia figlia in modo eccezionale.
Skolans omsorg (or: omvårdnad) gällande min dotters specialbehov har varit utmärkt.

botemedel

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il governo sta cercando una soluzione ai suoi problemi di bilancio.

sköta om

verbo transitivo o transitivo pronominale (vardaglig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
È riuscita a curare il volatile fino a farlo tornare in salute.
Hon kunde vårda fågeln så att den återfick sin hälsa.

jobba som intendent

verbo transitivo o transitivo pronominale (musei, esposizioni, ecc.)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Winston cura la collezione di arte medievale del museo d'arte comunale.

behandla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il dottore ha curato il paziente.
Doktorn behandlade patienten.

bota

verbo transitivo o transitivo pronominale (malattia)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Non puoi curare il cancro soltanto con una dieta.

behandla

(medicinskt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ha curato il paziente riportandolo in completa salute.

sköta om ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ha curato il suo raffreddore per due settimane.

medicinera

(mediante farmaci)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Devi curare il mal di gola: non si cura da solo.

bota

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il farmaco cura la costipazione.

piffa upp, snygga till

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

bota

(generico)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il veterinario ha tentato di guarire l'agnello malato.
Veterinären försökte bota det sjuka lammet.

redigera

verbo transitivo o transitivo pronominale (libri, antologie, ecc.)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Questa antologia di poesie è stata curata da un noto autore.

prydligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Böckerna är prydligt placerade på hyllan i alfabetisk ordning.

omtänksamhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'interesse per gli altri ti rende un buon vicino di casa.
Omtänksamhet om andra människor gör dig till en bra granne.

sköta om, se efter

(informale)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Mi tieni il pesce rosso mentre sono via?

noga, noggrant

(con precisione)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ha misurato l’acqua attentamente.

noggrant

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Dexter ha stimato accuratamente la distanza tra i due edifici.

sanatorium

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le case di cura erano popolari tra i ricchi intorno all'inizio del ventesimo secolo.

hudvård

sostantivo femminile (oräkneligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Molti uomini non si preoccupano della propria cura della pelle.

kroppsvård

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

omtanke om egna intressen

sostantivo femminile

ta hand om sig

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
È essenziale prendersi cura di se stessi per potersi prendere cura degli altri.

sköta om ngn/ngt

verbo intransitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

passa ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Chi si occuperà dei bambini mentre saremo via?

kärleksfullt

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

skönhetsvård

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cura di sè è importante se si lavora nel settore alberghiero.

mentalsjukhus

sostantivo femminile (omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il famoso autore trascorse i suoi ultimi anni in una casa di cura.

redaktör

abbreviazione maschile (curatore editoriale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J. Smith (cur.), Storie del soprannaturale, Londra: Penguin, 2003.

botemedel

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vårdare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kroppsvårdande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ta hand om

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
I fratelli di Jimmy si sono presi cura di lui dalla morte dei genitori.

grundlighet

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lo chef mise il soufflé sul bancone con la massima cura.

trädomsorg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ta hand om ngn/ngt

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mi sono preso cura di mia madre negli ultimi mesi della sua vita.

betjäna ngn

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
È stato detto all'ospite che il cameriere si sarebbe preso cura di lui.

ta hand om

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (allmänt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il pastore si prende cura del suo gregge.
Herden tar hand om sin flock.

ta hand om

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ti prenderai cura di me quando sarò anziano?

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av cura i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.