O que significa poussé em Francês?

Qual é o significado da palavra poussé em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar poussé em Francês.

A palavra poussé em Francês significa broto, broto, rebento, broto, haste, aumento, broto, pressionar, brotar, empurrar, empurrar, empurrar, empuxar, impelir, incitar, empurrar, encorajar, abrir empurrando, empurrar, desgarrar-se, espichar, crescer, espichar, apertar, pressionar, pressionar, crescer, nascer, bater, forçar, forçar, brotar, empurrão, trepar, trilhar, vingar, dar, deslizar, empurrar, aliciar, levar, estimular, crescer, empurrar, emitir, pronunciar, empurrar, empuxar, empurrão, incitar, empurrar, incitar, estimular, instigar, arrastar, ampliar, convencer, empurrar, empurrar, motivar, propelir, propulsar, atuar, ativar, desviar, de puxar e empurrar, riquixá, triciclo, riquixá, gramado, impulsionante, de crescimento rápido, quem não tem cão, caça com gato, jinriquixá, broto de bambu, lapiseira, fruta, flutuar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra poussé

broto

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le botaniste a étudié l'effet du produit chimique sur le développement des pousses.

broto, rebento

nom féminin (Botanique) (botânica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
À partir des huit graines, nous avons obtenu cinq pousses.
Das oito sementes, nós conseguimos cinco brotos.

broto

(Botanique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous avons pris une pousse de la plante pour faire une bouture.
Pegamos um broto da planta e plantamos uma nova.

haste

(Botanique) (planta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aumento

(plantas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Des buissons ont poussé près de la rivière.
Há um aumento de arbustos à beira do rio.

broto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le jardinier était heureux de voir les nouveaux germes (or: nouvelles pousses) apparaître au printemps.
O jardineiro estava contente por ver os brotos aparecendo na primavera.

pressionar

verbe transitif (empurrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a poussé la table pour la changer de place.
Ele pressionou a mesa para movê-la.

brotar

verbe intransitif

Les semis poussent au début de la saison de croissance. Papy dit toujours qu'on a poussé depuis la dernière fois qu'il nous a vus.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Aquelas sementes que eu plantei no mês passado finalmente começaram a brotar.

empurrar

verbe intransitif (Accouchement) (figurado, trabalho de parto)

empurrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si vous voulez sortir, il faut pousser la porte plutôt que de la tirer. L'homme impoli poussa les gens hors de sa route.
Se você quiser sair, precisa empurrar a porta em vez de puxá-la. O homem rude empurrou as pessoas para fora do caminho.

empurrar, empuxar

verbe transitif (impelir com força)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Robert a poussé la porte avec son épaule et a finalement réussi à l'ouvrir.
Roberto empurrou a porta com o ombro e finalmente conseguiu abri-la.

impelir, incitar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Maria a parlé avec son cœur, ne sachant pas ce qui la poussait, mais incapable de s'en empêcher.

empurrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Trevor est entré dans le supermarché en poussant le Caddie®.
Trevor andou até o supermercado, empurrando o carrinho.

encorajar

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La perspective d'un bon repas à son arrivée l'a poussé à avancer.

abrir empurrando

(abrir inclinando ou empurrando (porta)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

empurrar

(1 personne)

Linda poussa et poussa jusqu'à ce qu'elle parvînt au devant de la foule.
Linda empurrou e empurrou até conseguir chegar na frente da multidão.

desgarrar-se

(arbre)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

espichar

verbe intransitif (figuré, familier) (figurado, informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il est resté petit jusqu'à l'adolescence, puis il a poussé d'un coup.
Ele era pequeno até a adolescência, quando de repente ele espichou.

crescer

(cheveux) (cabelo)

espichar

verbe intransitif (figuré : personne) (informal)

Mon fils a vraiment poussé depuis qu'il est ado.

apertar, pressionar

(une porte, une voiture,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a fallu pousser la voiture jusqu'au garage le plus proche alors qu'il pleuvait.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Aperte o botão para ligar o liquidificador.

pressionar

verbe transitif (exercer pressão contra)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

crescer

(végétaux)

Rares sont les arbres qui poussent dans le désert.
Poucas árvores podem crescer no deserto.

nascer

verbe intransitif (cheveux, poils,...)

J'essaie d'épiler mes sourcils dès qu'ils poussent.
Tento arrancar os pêlos que sobram da sobrancelha assim que nascem.

bater, forçar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tina a poussé Bernard hors de son chemin. // Le rugbyman a poussé son adversaire.
Tina forçou Bernard para fora de seu caminho. O jogador de rugby bateu em seu adversário.

forçar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'homme étrange au coin de la rue essayait de pousser les passants à acheter de la cocaïne.
O homem estranho na esquina estava tentando forçar os passantes a comprarem cocaína.

brotar

verbe intransitif

Un nouveau bourgeon pousse sur la tige principale de la plante. Un poil poussait sur le nez de la sorcière.
Um novo galho está brotando do tronco da planta. um pêlo brotou no nariz da bruxa.

empurrão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Pousser la voiture l'a finalement aidée à démarrer.
O empurrão no carro finalmente o fez pegar.

trepar, trilhar

verbe intransitif (subir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On essaie de faire pousser les roses le long du treillage.
Estamos tentando fazer a rosas treparem na treliça.

vingar

verbe intransitif (fruit)

J'avais beaucoup de fleurs sur mes piments cette année mais les fruits n'ont pas poussé.
Eu tinha muitas flores nas minhas pimenteiras este ano, mas os frutos não vingaram.

dar

(un cri, un soupir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a poussé un cri et s'est mis à courir vers elle.
Ele deu um grito e correu para perto dela.

deslizar, empurrar

verbe transitif (ouvrir ou fermer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle poussa doucement la porte pour la fermer.
Ela empurrou a porta suavemente para fechar.

aliciar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le duc avait poussé un de ses servants à commettre le vol.

levar

verbe transitif (sobre rodas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Steve poussait la poussette sur le trottoir.
Steve levou o carrinho ao longo da calçada.

estimular

verbe transitif (des enfants, à apprendre) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

crescer

(personne) (aumentar em tamanho)

Quand elle aura atteint l'âge de la puberté, elle grandira.
Na puberdade, ela irá crescer.

empurrar

(por baixo, por trás)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rick a soulevé Amy hors de l'eau.
Rick empurrou Amy para fora da água.

emitir, pronunciar

(un son)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele abriu a porta da cela e emitiu um grito alto.

empurrar, empuxar

(empurrar, forçar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Todos estavam empurrando, mas não adiantava. A árvore caída não se movia.

empurrão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Edward, en poussant (or: bousculant) Larry, lui a fait perdre l'équilibre.
Edward deu um empurrão em Larry e o desequilibrou.

incitar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

empurrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen a poussé la chaise hors de son chemin.
Helen empurrou a cadeira de seu caminho.

incitar, estimular, instigar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le juge donna aux émeutiers des peines plus légères qu'aux meneurs qui les y avaient poussés.

arrastar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On va pousser (or: traîner) cette lourde étagère au lieu de la porter.
Vamos arrastar a estante pesada pelo quarto em vez de carregá-la.

ampliar

verbe transitif (extrapolar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Poussons (or: Développons) cette idée jusqu'à sa conclusion logique.

convencer

verbe transitif (influencer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Une lettre de sa mère le poussa à rentrer chez lui après des années passées à l'étranger.

empurrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

empurrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La sécurité a poussé le politicien hors de la pièce après la tentative d'assassinat.
A segurança empurrou o político para fora da sala depois da tentativa de assassinato.

motivar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Comment pouvons-nous motiver (or: inciter) les élèves à travailler plus dur ?

propelir, propulsar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Qu'est-ce qui propulse ces minuscules créatures à travers l'eau ?
O que propulsiona essas pequenas criaturas na água?

atuar, ativar

verbe transitif (provocar, motivar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desviar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les ouvriers ont poussé la vieille voiture en panne hors de la route.

de puxar e empurrar

(système)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

riquixá

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Au lieu de conduire une moto, nous avons loué un pousse-pousse pour nous emmener au marché de nuit.

triciclo

nom masculin invariable

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

riquixá

nom masculin invariable (véhicule en Asie)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

gramado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

impulsionante

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de crescimento rápido

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

quem não tem cão, caça com gato

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

jinriquixá

nom masculin (voiture à bras)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

broto de bambu

nom féminin

Nous avons commandé un sauté de poulet avec des brocolis et des pousses de bambou.

lapiseira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fruta

nom masculin (fruto que dá em árvores)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

flutuar

Un sac en papier est passé, poussé par le vent.
Um saco de papel flutuou no vento.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de poussé em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.