O que significa close em Inglês?

Qual é o significado da palavra close em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar close em Inglês.

A palavra close em Inglês significa perto, próximo, perto, próximo, íntimo, próximo, próximo, fechar, fechar, próximo, similar, parecido, íntimo, apertado, justo, justo, apertado, rente, cérceo, restrito, limitado, rigoroso, cuidadoso, abafado, pesado, apertado, difícil, fechado, secreto, oculto, confinado, fechado, quase, fechamento, conclusão, recinto, unir, fechar, fechar, fechar, fechar, terminar, fechar, fechar, firmar, encerrar, fechar, bloquear, fechar, encerrar, fechar, fechar, fechar, aproximar-se, fechar, fechar, apertar o cerco, aproximar-se de, estreitar-se, bloquear, promoção, encerrar, fechar, deixar de fora, fechar, fechar-se, fechar, cara a cara, à queima-roupa, encerrar, próximo, pertinho, próximo, perto, próximo, escapar por um triz, difícil, amigo próximo, parelha, partida apertada, fim do dia, de fechamento, fim do dia, espaço estreito, espaço apertado, parente próximo, escape por pouco, escape por um triz, cara raspada, cara limpa, fechar a porta para, fechar a porta para, eliminar a lacuna, eliminar a lacuna entre, familiar, perto de casa, no fundo, no limite do decente, querido, pertinho, close-up, close-up, íntimo, de perto, para perto, tapar os ouvidos, fechar os olhos, fechar os olhos, curto, apertado, solidário, coeso, de mente fechada, à queima-roupa, junto, próximo, encerramento, fechamento, sovina, mesquinho, calado, fechado, circunspecto, chegar perto, aproximar-se, quase experimentar, estar prestes a, terminando no último segundo, chegar perto do fim, terminar, acabar, aproximar, chegar, aproximar, viver perto da natureza, aproximar-se, afetar, atingir, vigiar de perto, manter perto, ficar perto, ficar perto de, manter sob constante vigilância, observar, preste muita atenção, fechar os olhos, fechar os olhos para, dar uma boa olhada, dar uma boa olhada, perto demais, sob constante vigilância, sob vigilância constante, perto, cara a cara, íntimo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra close

perto

adverb (nearby)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Keep your phone close, in case he calls!
Mantenha seu telefone perto, para o caso de ele ligar.

próximo

adjective (near)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Be careful, the 'edit' and 'delete' buttons are dangerously close!
Cuidado, os botões "editar" e "apagar" estão perigosamente perto um do outro.

perto

preposition (near to)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The bank is close to the post office.
O banco fica perto do correio.

próximo

adjective (relation: near)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The two boys are close cousins.
Os dois meninos são primos próximos.

íntimo

adjective (people: intimate)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jill and I are close friends.
Jill e eu somos amigas íntimas.

próximo

(figurative (intimate with)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ben has always been close to his sister.
Ben sempre foi próximo da irmã dele.

próximo

adjective (closely associated)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Her philosophy is close to that of Roger, who was her teacher and mentor.
Sua filosofia é próxima à de Roger, que foi seu professor e mentor.

fechar

transitive verb (shut)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Please close the window.
Por favor, feche a janela.

fechar

intransitive verb (become shut)

The door slowly closed.
A porta fechou-se lentamente.

próximo

adjective (united)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Their views about history are extremely close.
Seus pontos de vista sobre a história são extremamente próximos.

similar, parecido

adjective (similar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The twins are close in appearance.
Os gêmeos são parecidos.

íntimo

adjective (relationship: intimate)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
They have a close, romantic relationship.
Eles têm uma relação íntima e romântica.

apertado, justo

adjective (compact, tight)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My sweater has a close weave.
Meu suéter é apertado.

justo, apertado

adjective (fitting tightly)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This key is a close fit to the lock.
Essa chave está apertada para a fechadura.

rente, cérceo

adjective (cut near to the base)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I prefer a straight razor because it gives me a close shave.
Eu prefiro a navalha porque me faz um barbear rente.

restrito, limitado

adjective (on topic) (no tópico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Please stay close to the question under discussion.
Por favor, restrinja-se à questão em discussão.

rigoroso, cuidadoso

adjective (rigorous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A close examination will reveal that the theory is correct.
Um exame cuidadoso revelará que a teoria está correta.

abafado, pesado

adjective (informal (atmosphere: stuffy)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The atmosphere in the room was close.
A atmosfera na sala estava pesada.

apertado, difícil

adjective (contest: almost even)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alan won a close race.
Alan venceu uma corrida apertada.

fechado, secreto, oculto

adjective (secret: well guarded)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The information was a close secret.
A informação era secreta.

confinado, fechado

adjective (confined)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The guards kept the prisoner at close quarters.
Os guardas mantiveram o prisioneiro confinado.

quase

(nearly equal, almost)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
You and I are close to the same height.
Você e eu estamos quase da mesma altura.

fechamento

noun (act of closing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You have to finish by close of business today.
Você precisa concluir o fechamento dos negócios hoje.

conclusão

noun (conclusion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The conference came to a close.
A conferência chegou a uma conclusão.

recinto

noun (UK (cul-de-sac)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We live on a lovely close near the edge of town.
Vivemos em um lindo recinto perto da periferia da cidade.

unir

intransitive verb (unite)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Her hands closed in prayer as she bowed her head.
As mãos dela se uniram em oração quando ela curvou a cabeça.

fechar

intransitive verb (end) (terminar)

The proceedings closed on time.
O processo foi fechado a tempo.

fechar

intransitive verb (cease to operate) (encerrar atividades)

My favourite restaurant closed.
Meu restaurante preferido fechou.

fechar

intransitive verb (store: cease trading)

The store closed at nine pm.
A loja fechava às nove horas.

fechar, terminar

intransitive verb (end performances)

The play closes on Monday.
A peça termina na segunda-feira.

fechar

intransitive verb (financial: market day end) (mercado financeiro)

The market closed on a high today.
O mercado fechou em alta hoje.

fechar, firmar

transitive verb (fill in)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The builders closed the wall with the last brick.
Os construtores fecharam a parede com o último tijolo.

encerrar

transitive verb (conclude)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The final speaker closed the session.
O orador final encerrou a sessão.

fechar, bloquear

transitive verb (block)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Workers have closed the road.
Os trabalhadores fecharam a estrada.

fechar

transitive verb (join, unite)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The people closed the circle by joining hands.
As pessoas fecharam o círculo dando as mãos.

encerrar, fechar

transitive verb (finalize)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let's close the negotiations now.
Vamos encerrar as negociações aqui.

fechar

transitive verb (informal (make a sale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The salesman hopes to close the deal today.
O vendedor quer fechar o negócio hoje.

fechar

transitive verb (cease operations)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The company closed the factory on Christmas day.
A empresa fechou a fábrica no dia de Natal.

aproximar-se

transitive verb (nautical: approach)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The ship closed land that morning.
O navio aproximou-se da terra naquela manhã.

fechar

phrasal verb, intransitive (business: cease trading) (negócios)

When the doctor was killed, the clinic was forced to close down.
Quando o médico foi morto, a clínica se viu obrigada a fechar.

fechar

phrasal verb, transitive, separable (prevent [sth] from operating) (negócios)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The Women's Anti-Exploitation League vowed to close down the porno shop.
A Liga Contra a Exploração das Mulheres jurou fechar a loja de pornô.

apertar o cerco

phrasal verb, intransitive (pursuit: get closer)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The enemy was closing in; the soldier clutched his rifle and prepared to fight to the death.

aproximar-se de

phrasal verb, transitive, inseparable (pursuit: get closer)

Drive faster! The cops are closing in on us!

estreitar-se

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (make claustrophobic) (figurado, tornar claustrofóbico)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Inside the small room, he felt like the walls were closing in on him.

bloquear

phrasal verb, transitive, separable (block, shut off)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police closed off the road due to a bad accident.

promoção

phrasal verb, intransitive (US (discount stock)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

encerrar

phrasal verb, transitive, separable (US (account: terminate) (conta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fechar

phrasal verb, transitive, separable (sport: bring to end) (esporte: acabar o jogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The team closed the game out with a goal in the final minute to win 3-1.

deixar de fora

phrasal verb, transitive, separable (exclude, prevent from entering) (excluir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Bill closed the dog out of the room.
Bill deixou o cachorro fora do quarto.

fechar

phrasal verb, intransitive (shop: shut) (loja)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He closed up and counted the day's takings.
Ele fechou e contou o faturamento do dia.

fechar-se

phrasal verb, intransitive (wound: heal) (ferida)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The wound will gradually close up over time.
A ferida vai se fechar gradualmente com o tempo.

fechar

phrasal verb, transitive, separable (shut)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nina closed up the shop and went home.
Nina fechou a loja e foi para casa.

cara a cara

adverb (near together) (contato direto)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
People who work on submarines learn to live at close quarters with others.
Pessoas que trabalham em submarinos aprendem a viver cara a cara um com o outro.

à queima-roupa

adverb (from near the target)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Despite security checks, the assassin managed to smuggle a pistol into the press conference, and shot the President from close range.

encerrar

verbal expression (end or complete [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Everyone at the meeting was tired and cranky, so we brought it to a close.

próximo, pertinho

adjective (convenient, nearby)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
In flu season, keep a box of tissues close at hand.
Durante a época de gripe, mantenha uma caixa de lenços à mão.

próximo

adjective (figurative (imminent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
"Nuclear war is close at hand!" was emblazoned on the black and yellow leaflets.
"A guerra nuclear está próxima!" estava escrito nos folhetos.

perto

adverb (near, in close proximity)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Gerald's sister lives close by so it's easy for him to visit her.

próximo

adjective (near)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Is there a close-by store where we could buy eggs?

escapar por um triz

noun (informal, figurative (narrow escape) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Phew! That was a close call. I thought he was going to ask to see my ID.

difícil

noun (informal, figurative ([sth] hard to decide) (informal: difícil decidir)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It was a close call, but they declared him the winner.

amigo próximo

noun (intimate acquaintance)

Tom is a close friend of mine.
Tom é um amigo próximo.

parelha

noun (pairing of two similar things)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mom's handbag and shoes are not exactly the same color, but they are a very close match.

partida apertada

noun (sports: very close scores) (esportes)

It was a close match but the Seagulls won on penalties.

fim do dia

noun (end of the day, evening) (literal - anoitecer)

de fechamento

adjective (at end of the day)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Close-of-day equity prices for domestic and foreign stock exchanges are available from many on-line sources.

fim do dia

noun (euphemism (death) (eufemismo - morte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In his famous poem, Dylan Thomas urges that approaching death is to be resisted, that "old age should burn and rave at close of day".

espaço estreito, espaço apertado

plural noun (cramped space)

Considering its close quarters, the rent on the apartment was outrageous.

parente próximo

noun (member of immediate family)

Only her close relations were invited to the wedding ceremony.

escape por pouco, escape por um triz

noun (figurative (narrow escape) (figurativo)

He walked away from the accident knowing he had just had a close shave with death.

cara raspada, cara limpa

noun (facial hair: trim)

I can't seem to get a close shave with my electric razor.

fechar a porta para

verbal expression (figurative (rule out, exclude) (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The politician's latest comments, unfortunately, closed the door on a peace agreement between the two countries.

fechar a porta para

transitive verb (on [sb]: shut door to exclude)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

eliminar a lacuna

verbal expression (figurative (equalize [sth]) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

eliminar a lacuna entre

verbal expression (figurative (equalize [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

familiar

expression (figurative (affecting [sb] personally) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I was upset by the film; the issues raised in it were very close to home.

perto de casa

expression (locally)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I like to shop close to home to support local businesses.

no fundo

adjective (figurative, informal (uncomfortably close to the truth) (figurado:muito perto da verdade)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no limite do decente

expression (UK, figurative (potentially offensive) (potencialmente ofensivo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

querido

expression (cherished, important) (adorado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It's a subject that's close to my heart.

pertinho

adjective (near to one another,)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
If his eyes weren't so close together, he'd be almost handsome.

close-up

noun (film shot: up close) (anglicismo:filme, fotografia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The actress said that she was ready for her close-up.
A atriz disse que nunca estava pronta para um close-up.

close-up

noun (photo: taken up close) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In the closeup, she is smiling self-consciously at the photographer.
No close-up, ela está sorrindo insegura para o fotógrafo.

íntimo

adjective (intimate, detailed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The book provides a close-up insight into the film star's life.
O livro oferece um conhecimento íntimo da vida do astro de cinema.

de perto

adjective (very near)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The photographer is taking some close-up shots of the fashion model.
O fotógrafo está tirando algumas fotos de perto da modelo.

para perto

adverb (from very near)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Matt moved close up so he could get a better view of the painting.
Matt foi para perto para ver melhor o quadro.

tapar os ouvidos

verbal expression (figurative (refuse to listen to [sth])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

fechar os olhos

verbal expression (shut your eyelids)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When you feel stressed, just relax, close your eyes and take deep breaths.

fechar os olhos

verbal expression (figurative (ignore [sth]) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Most families close their eyes to the fact that they're responsible for their children's failure.

curto

adjective (hair, grass: cut short) (cabelo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

apertado

adjective (clothing: tight) (roupa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Her close-fitting dress emphasised her slim figure.

solidário, coeso

adjective (family, community: close) (família, comunidade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Welsh mining villages formed close-knit communities bonded together by Religion and Rugby.

de mente fechada

adjective (blinkered, intolerant)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He's so close-minded I can't discuss politics with him at all.

à queima-roupa

adjective (figurative (position: close-up) (figurativo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
It was a close-range shot and there was no way the police officer could miss.

junto, próximo

adjective (near each other)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Justin has close-set eyebrows.

encerramento, fechamento

noun (cessation of work or business)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The health and safety inspector ordered a complete closedown until the factory could be made safe.

sovina, mesquinho

adjective (miserly, stingy)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

calado, fechado, circunspecto

adjective (figurative (reluctant to divulge information)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

chegar perto

(approach)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She warned him not to come near, as she was still contagious.

aproximar-se

verbal expression (get closer)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Don't come near me or I'll shoot!

quase experimentar

verbal expression (figurative (nearly experience [sth])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Lauren came close to death after contracting measles.

estar prestes a

verbal expression (figurative (nearly do [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
After I lost my job and my son died, I came near to having a breakdown.

terminando no último segundo

noun (informal, figurative (finishing just in time)

chegar perto do fim

verbal expression (finish)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz.

terminar, acabar

verbal expression (bring to an end)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
After an hour on the phone, she drew the conversation to a close.

aproximar, chegar

intransitive verb (time: approach) (tempo: aproximação)

Christmas is getting close again.

aproximar

intransitive verb (move very near) (mover para mais perto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He got so close I could see every blackhead on his face.

viver perto da natureza

verbal expression (spend time outdoors) (passar o tempo fora de casa)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mary loves plants and her job as a botanist allows her to get close to Nature.

aproximar-se

(become intimate or friendly) (tornar-se íntimo ou amigável)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
My best friend and I grew close during several classes we took together in our final year of college.

afetar, atingir

verbal expression (figurative (affect [sb] personally) (figurado: afetar pessoalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Even though he wasn't talking about me, the speaker's comments about being sympathetic to your children hit close to home.
Mesmo que não estivesse falando de mim, os comentários do orador sobre como ser compreensivo com seus filhos me atingiram.

vigiar de perto

verbal expression (monitor [sth], [sb] attentively)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Parents of teenagers have to keep a close watch on everything they do.

manter perto

(keep nearby)

Claire decided to work from home so that she could keep her children close.

ficar perto

(stay near)

Tina told the twins to keep close as they crossed the busy road.

ficar perto de

verbal expression (stay near)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Keep close to me when we're at the concert; I don't want you to get lost.

manter sob constante vigilância

verbal expression (monitor [sth], [sb] constantly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

observar

verbal expression (take notice)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I was paying close attention but I still have no idea how the magician lifted your watch!

preste muita atenção

verbal expression (take notice of [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Pay close attention to what I say because I won't repeat it.

fechar os olhos

verbal expression (close your eyelids)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I have a big surprise for you, so shut your eyes and I'll bring it in.

fechar os olhos para

verbal expression (figurative (ignore [sth]) (ignorar algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She shut her eyes to her husband's activities.

dar uma boa olhada

verbal expression (examine, inspect [sth]) (examinar criteriosamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If you take a close look, you'll see that this banknote has no watermark - it's a forgery.
Se você der uma boa olhada, verá que essa nota não tem marca d'água. É uma fraude.

dar uma boa olhada

verbal expression (examine, inspect [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Before buying a used car, I take a careful look at the engine.

perto demais

adjective (dangerously near to [sth/sb])

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The suspicious-looking man was too close for comfort, so we crossed the street.

sob constante vigilância

adverb (being watched intently) (sendo vigiado atentamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The government kept the official under close surveillance.

sob vigilância constante

adjective (watched intently) (vigiado atentamente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

perto

adverb (at close range) (em alcance próximo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

cara a cara

adverb (face to face, intimately) (face a face, intimamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

íntimo

adjective (intimate, close-up)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de close em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de close

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.