Co oznacza venir w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa venir w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać venir w Francuski.

Słowo venir w Francuski oznacza chodzić, dochodzić, następować, przydarzać się, pojawiać się, stawiać się, przychodzić, nadchodzić, -, zjawiać się, pojawiać się, zalewać się łzami, pokazywać się, być, przyjeżdżać, rodzić się, opanować, pokonywać, przyszły, następować po, wspierać, zmierzać do czegoś, pośpieszać, wzywać, być następnym, gościć kogoś, prosto z drukarni, właśnie wyszło, świeżo upieczony, nastąpić, nowy w czymś, tam i z powrotem, przez następne lata, przyszłe wydarzenie, wychodzić na jaw, przynosić, wchodzić i wychodzić, rodzić się, przychodzić na świat, dochodzić do rękoczynów, kłócić się, przypominać sobie, oferować pomoc, oferować pomoc, przychodzić z pomocą, przychodzić do głowy, organizować się, dochodzić do sedna, pojawiać się, rodzić się, przychodzić, wywodzić się, porzedzać, pochodzić z, towarzyszyć, sugerować, zaczynać się, przywoływać, ratować, wybawiać, pomagać komuś, wskazywać kierunek, pielęgnować, doglądać, zaświtać komuś w głowie, wzywać, kierować do, wtapiać się, pochodzić z, wynikać z, przynosić, nowo narodzony, właśnie wyszedł, dopiero co, właśnie tutaj, wysuwać się naprzód, być pierwszym, przybywać razem, pochodzić z, wiązać się z, przychodzić do głowy, zmagać się z czymś, zwracać się, kończyć się, kusić kogoś do czegoś, upływać, iść z kimś, ruszać na, przeżyć, iść z kimś, przeszczep, nadchodzić, nie stawiać się, tkwić, przewozić, następny, nadchodzący, pochodzić, kończyć się, mielić, brnąć przez coś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa venir

chodzić

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Viens ici et lis ça.
Chodź tutaj i przeczytaj to.

dochodzić

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La ligne de bus ne vient pas jusqu'ici.
Linia autobusowa nie dojeżdża tak daleko.

następować

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vendredi vient à la fin de la semaine.

przydarzać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
De bonnes choses arrivent à ceux qui sont patients.

pojawiać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nous étions censées prendre le thé à cinq heures, mais elle n'est pas venue.

stawiać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Peu d'électeurs sont venus voter le jour de l'élection.

przychodzić, nadchodzić

verbe intransitif (heure) (czas)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'heure est venue pour vous de vous marier.
Najwyższy czas, żebyście się pobrali.

-

verbe intransitif (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Est-ce que tu viens au pub avec nous ?
Idziesz z nami do pubu?

zjawiać się, pojawiać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il était impossible de savoir quand il viendrait, il n'était jamais à l'heure.

zalewać się łzami

verbe intransitif (larmes)

S'il chante une chanson triste, je sens que les larmes vont me monter aux yeux.

pokazywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Joe a-t-il fait une apparition à la soirée d'hier ?

być

verbe intransitif (localisation actuelle)

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Je viens de New York, mais j'ai grandi dans le Connecticut.
Jestem z Nowego Jorku, chociaż dorastałem w Connecticut.

przyjeżdżać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je viens du Zimbabwe, mais j'ai grandi en Picardie.

rodzić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

opanować

(le cœur de [qqn])

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

pokonywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przyszły

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les plans d'affaires futurs devront inclure un budget.
Przyszłe plany biznesowe muszą zawierać budżet.

następować po

wspierać

(aider)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le gouvernement a soutenu financièrement l'organisation humanitaire.
Rząd wsparł finansowo organizację humanitarną.

zmierzać do czegoś

pośpieszać

(un processus, un départ,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wzywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jim a appelé un médecin lorsque la fièvre de son fils s'est aggravée.

być następnym

Dans l'alphabet, la lettre B suit la lettre A.

gościć kogoś

(des personnes)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons du monde à dîner demain.

prosto z drukarni

(journal)

La nouvelle lettre d'information du club vient de sortir.

właśnie wyszło

locution verbale (live, rapport)

Il y a un livre qui vient de sortir qui couvre ce sujet en détail. Le nouveau roman de l'auteur vient de sortir en poche.

świeżo upieczony

J'allais prendre un bol de céréales mais on est justement d'être à court de lait.

nastąpić

locution adjectivale

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Nous ne savons pas ce qui est à venir dans les prochaines années.
Nie mamy pojęcia, co nastąpi w najbliższych latach.

nowy w czymś

(compétences)

tam i z powrotem

locution verbale

J'ai passé la journée à aller et venir.

przez następne lata

locution adverbiale

De grands déficits de balances des paiements sont attendus pour les années à venir (or: dans les années à venir).

przyszłe wydarzenie

nom masculin

La lettre d'information a une liste des événements intéressants à venir dans le quartier.

wychodzić na jaw

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
L'humoriste avait peur que si son homosexualité venait à se savoir, sa carrière en souffrirait.

przynosić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si tu veux venir le chercher, dépêche-toi parce que ça part vite.

wchodzić i wychodzić

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Durant la récré, les élèves peuvent aller et venir comme ils veulent.

rodzić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Internet n'a pas vu le jour spontanément. Il est le résultat de dizaines d'années de recherche et développement.

przychodzić na świat

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il est venu au monde en criant et en donnant des coups de pied comme nous tous.

dochodzić do rękoczynów

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

kłócić się

locution verbale (se battre)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Avant la fin de la soirée, son fiancé et son ex en sont venus aux mains.

przypominać sobie

verbe intransitif

Il a essayé de résoudre le problème en faisant un brainstorming, en notant tout ce qui lui venait à l'esprit.

oferować pomoc

locution verbale

Elle m'est rapidement venue en aide quand j'en ai eu besoin.

oferować pomoc

locution verbale

przychodzić z pomocą

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przychodzić do głowy

verbe intransitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ne me dis pas qu'une mauvaise pensée ne t'est jamais venue à l'esprit.

organizować się

locution verbale

Une fois que je serai venu à bout de mes papiers, toi et moi sortirons manger pour fêter ça.

dochodzić do sedna

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il a fallu longtemps à Natalie pour qu'elle en vienne au fait.

pojawiać się, rodzić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
D'où l'idée d'écrire ce livre tire son origine ?

przychodzić

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si tu viens chez moi (or: à la maison) plus tard, on peut faire nos devoirs ensemble.

wywodzić się

(mot)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le verbe "déduire" dérive du latin.

porzedzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le nombre 2 vient avant 3 et 4 vient avant 5.

pochodzić z

(d'une région)

Elle vient d'Inde. Il vient d'une région très pauvre du pays.

towarzyszyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je m'en vais. Tu viens avec moi ?

sugerować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Où veux-tu en venir ?

zaczynać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
D'où vient cette idée saugrenue ?

przywoływać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous lui avons fait signe de nous rejoindre à notre table.

ratować, wybawiać

(une personne)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Julia voyait que la petite fille était en danger et l'a sauvée.

pomagać komuś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wskazywać kierunek

locution verbale

Ils indiquent aux touristes comment aller au mausolée.

pielęgnować, doglądać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zaświtać komuś w głowie

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Tout à coup, il lui est venu à l'esprit (or: il lui a traversé l'esprit) que ses remarques pouvaient blesser les autres.

wzywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il est très malade, je crois qu'il faudrait faire venir un médecin.

kierować do

locution verbale

Je ne vois pas où tu veux en venir.

wtapiać się

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Je suis venu à l'enseignement après avoir échoué aux examens de médecine.

pochodzić z

Son grand-père venait de Grèce.

wynikać z

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ces problèmes viennent (or: proviennent) de l'attaque terroriste d'il y a quelques années.

przynosić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nowo narodzony

locution verbale

właśnie wyszedł

locution verbale (film, CD)

Le dernier film de Jude Law vient de sortir en salle.

dopiero co

Tu veux une autre tasse de thé ? Je viens (juste) de t'en faire une !
Chcesz następną filiżankę herbaty? Dopiero co zrobiłem ci jedną!

właśnie tutaj

locution verbale

Je viens juste d'arriver.

wysuwać się naprzód

być pierwszym

verbe intransitif

Qui est arrivé en premier : l'œuf ou la poule ?

przybywać razem

Vu qu'ils prennent le même bus, ils arrivent toujours ensemble.

pochodzić z

Les trois-quarts de notre approvisionnement quotidien en eau viennent (or: proviennent) de lacs, de rivières et de cours d'eau

wiązać się z

La réussite vient avec le travail.

przychodzić do głowy

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ne vous est-il jamais venu à l'esprit qu'elle pouvait peut-être s'y opposer ?
Czy przyszło ci do głowy, że ona może mieć coś przeciwko temu?

zmagać się z czymś

(d'un problème)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il est toujours aux prises avec les verbes irréguliers en français.

zwracać się

(przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin.

kończyć się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si le matériel médical vient à manquer, des vies seront mises en danger.

kusić kogoś do czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

upływać

(carte, abonnement,…)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'adhésion de Britney au club a expiré à la fin de l'année.

iść z kimś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Jack et moi allons au cinéma cet après-midi, tu peux venir (or: tu peux nous accompagner) si tu veux.
Jack i ja wybieramy się do kina po południu. Możesz pójść z nami, jeśli chcesz.

ruszać na

L'homme a foncé sur Jim qui marchait sur le chemin.

przeżyć

(potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
150 $ par semaine est assez pour t'aider à t'en sortir.
Sto pięćdziesiąt dolarów na tydzień wystarcza, żeby przeżyć.

iść z kimś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Nancy est venue avec nous au parc.

przeszczep

locution verbale (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Kelly n'est pas originaire de Floride, elle vient du Texas.

nadchodzić

verbe transitif (une grippe, une fièvre)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mégane renifle beaucoup aujourd'hui, elle doit sentir une grippe venir. Je sens venir la tempête.

nie stawiać się

tkwić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przewozić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

następny, nadchodzący

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il me tarde de travailler ensemble dans les semaines à venir.

pochodzić

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
La mère de Kelsey vient du (or: est originaire du) Canada.

kończyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

mielić

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jeff a utilisé des outils électriques pour venir à bout du verrou de son abri de jardin.

brnąć przez coś

locution verbale (discours) (przenośny)

Paul était mal préparé, mais il s'est débrouillé pour venir à bout de sa présentation.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu venir w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.