フランス語のcoucheはどういう意味ですか?
フランス語のcoucheという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcoucheの使用方法について説明しています。
フランス語のcoucheという単語は,層 、 地層 、 岩層, 層, 土台、基礎, 度合い, 層、地層, 底, 上塗り 、 塗り 、 コーティング 、 塗装, 覆い 、 被膜 、 カバー 、 ふた, おむつ 、 おしめ, ベール, 塗り, 伏せ!, 層、めっき、塗装、コーティング, 寝床について、寝ていて, おむつ、紙パンツ, 膜 、 薄膜 、 被膜, ベール, 層、薄い広がり, おむつ, もたれかかった、あおむけになった, 増大、積み重なり, 累積、体積, 層, 仕上げ、仕上げ層, 殻、皮、層, もたれかかる、横になる, 寝そべった、寝転がった、横になった, 外皮、外殻, プルアップ、パンツ型オムツ, ~を平らに置く, ~を積み重ねる, ~を寝かす、寝かしつける, 泊める, ~を寝かせる, (女が)セックスしたがる、誰とでも寝る, 吹き落とす、吹き倒す, セックスする、最後までいく, ブロンズ(製)の, むらなく 、 平らに, 薄く, 表土, 下塗り塗料、下塗り, 売春婦, 苗床, ベンチプレス, 夜更かし、宵っ張り, スピード防止帯, 下層土、心土, シル、岩床, 断熱材, 落ち葉, 仰向けの、背臥位の, 尻軽女 、 ふしだらな女 、 あばずれ, 流産, ペンキの上塗り, 基層、下層, ペンキの塗膜, 外層, オゾン層, 布おむつ, 外皮, 粉体塗装, 下塗り, 減速用ハンプ、スピードハンプス, ワックス加工、ワックス処理、ワックスコーティング, 失敗する, 上塗り 、 保護膜, ふしだらな女 、 尻軽な女, 浮き名を流す、遊んでいるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語coucheの意味
層 、 地層 、 岩層
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous avons fait des forages à travers plusieurs couches de roche pour trouver de l'eau. 水を探し当てるために、いくつもの岩層を掘った。 |
層
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les cartes à jouer sont constituées de papier recouvert d'une couche de plastique pour les protéger. トランプのカードは、紙と保護のためのプラスティックの層からなっている。 |
土台、基礎
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La maison était construite sur une solide couche (or: strate) de pierre. |
度合い(複雑さの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
層、地層nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
底(route) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La route était constituée de goudron et de pierres sur une couche (or: strate) de graviers. その道路は、砂利の底の上にタールと小石を敷いていた。 |
上塗り 、 塗り 、 コーティング 、 塗装
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le cachet est enrobé d'une couche de sucre, ce qui le rend facile à avaler. |
覆い 、 被膜 、 カバー 、 ふた
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Une épaisse couche de fourrure imperméable protège les ornithorynques du froid. |
おむつ 、 おしめ(pour bébé) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Richard a changé la couche du bébé. |
ベール(de neige) (比喩、雪の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Une couche de neige dissimulait l'herbe séchée et les déchets éparpillés. |
塗りnom féminin (de peinture) (ペンキなど) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette pièce a besoin de trois couches de peinture. この部屋の塗りは三度はやらないといけないな。 |
伏せ!interjection (à un animal) (犬への命令) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Couché ! Va dans ta niche ! |
層、めっき、塗装、コーティング
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les fraises étaient recouvertes d'une couche de chocolat. |
寝床について、寝ていてadjectif (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
おむつ、紙パンツnom féminin (成人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
膜 、 薄膜 、 被膜
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Une fine fiche de poussière recouvrait les meubles. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 湖の水に油の膜が張っていた。 |
ベール(figuré : de neige) (比喩、雲・雪・霧の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Une couche de neige fraîchement tombée recouvrait la pelouse. 芝生の上に新雪のベールがかかっていた。霧が街を厚いベールのように包んでいた。 |
層、薄い広がりnom féminin (de glace) (氷の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Après la pluie verglaçante, une couche (or: pellicule) de glace recouvre la voiture. |
おむつnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
もたれかかった、あおむけになった(littéraire) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
増大、積み重なり(堆積物などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il y a une accumulation de graisse sur la cuisinière. |
累積、体積(物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tu peux utiliser une lame de rasoir pour enlever l'accumulation de suie. |
層(population) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Certains segments de la population, en particulier ceux qui ont des revenus élevés, votent pour le candidat de l'autre parti. |
仕上げ、仕上げ層(décoratif) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
殻、皮、層
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
もたれかかる、横になるadjectif (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
寝そべった、寝転がった、横になったadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'ai passé l'après-midi allongé sur le canapé à regarder la télévision. 午後はソファに寝そべってテレビを観ながら過ごした。 |
外皮、外殻nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
プルアップ、パンツ型オムツnom féminin (couche d'enfant) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を平らに置く(mettre en position couchée) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Pour créer l'allée du jardin, Lucie a couché les dalles de pierre au sol. |
~を積み重ねるverbe transitif (poser en une couche) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si vous couchez les verres dans de la paille, ils seront protégés. |
~を寝かす、寝かしつけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La nourrice devait baigner et coucher (or: mettre au lit) les enfants avant sept heures. |
泊めるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La chambre pouvait loger cinq personnes. |
~を寝かせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Emily a donné à manger aux enfants, leur a fait prendre leur bain et les a couchés. |
(女が)セックスしたがる、誰とでも寝るverbe intransitif (familier) (性的) Si tu t'attends à ce que je couche au premier rendez-vous, tu peux te gratter ! |
吹き落とす、吹き倒す(風) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
セックスする、最後までいく(faire l'amour) (性的) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il voulait le faire mais elle a dit non. |
ブロンズ(製)の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
むらなく 、 平らに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
薄く
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
表土
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
下塗り塗料、下塗りnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
売春婦(populaire, péjoratif) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
苗床(déjà semé) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ベンチプレスnom masculin (Musculation) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Bruce est à la salle, à faire du développé-couché. |
夜更かし、宵っ張り(familier) (人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Programmée à une heure du matin, cette émission est destinée aux couche-tard. |
スピード防止帯
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
下層土、心土(地学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
シル、岩床nom masculin (Géologie) (地質学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
断熱材(matériau) (建築) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
落ち葉(couche de feuilles) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le cochon sauvage creusait la litière dans l'espoir de trouver des champignons. |
仰向けの、背臥位のlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) À la fin du cours de yoga, les élèves se sont reposés, couchés (or: allongés) sur le dos. |
尻軽女 、 ふしだらな女 、 あばずれ(familier, péjoratif) (軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette salope couche avec n'importe qui. あの尻軽女は誰とでも寝る。 |
流産nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tina a fait une fausse couche à son deuxième mois de grossesse. |
ペンキの上塗りnom féminin (de peinture) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
基層、下層
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ペンキの塗膜nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette porte a besoin d'une autre couche de peinture. |
外層nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai besoin d'un manteau chaud, avec une doublure en laine et une couche extérieure imperméable. |
オゾン層nom féminin (気象) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
布おむつ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
外皮nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
粉体塗装nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
下塗りnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
減速用ハンプ、スピードハンプスnom masculin (familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ワックス加工、ワックス処理、ワックスコーティングnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
失敗するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
上塗り 、 保護膜
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Pour approfondir la couleur de la peinture, ajouter une deuxième couche. |
ふしだらな女 、 尻軽な女(familier, péjoratif) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tina couche avec n'importe qui ; c'est une garce (or: une Marie-couche-toi-là). |
浮き名を流す、遊んでいる(familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Cette rock star s'est assurément beaucoup envoyée en l'air : j'ai entendu qu'il avait couché avec plus de 1000 femmes. |
フランス語を学びましょう
フランス語のcoucheの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
coucheの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。