フランス語のcontentはどういう意味ですか?

フランス語のcontentという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcontentの使用方法について説明しています。

フランス語contentという単語は,楽しい 、 愉快だ, うれしい 、 喜ばしい, 喜んだ、満ち足りた、充足した, 幸せな, 喜んで, 根を下ろした, 満足した、甘んじた, 朗らかな、快活な, 楽しい、喜ばしい, おもしろがっている, 満足した、満ち足りた, 嬉しそうな 、 喜んだ, うれしい, ~について喜ぶ、~を幸せに思う, ~に満足している, ~に満足している, 自己満足の 、 ひとりよがりの, 自己満足した、悦に入った, 大喜びの, ~に喜んでいる、~に満足している, おかえり, おかえり, 十分である, (~して)満足する, 得意顔をする, ~が十分である, ~に満足する、~に喜ぶ, 大喜びする, ~をとても喜ぶ、大喜びする, ~を喜んでを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語contentの意味

楽しい 、 愉快だ

(楽しむ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'étais heureuse au printemps dernier quand nous sortions ensemble.
春にデートした時は幸せだった。

うれしい 、 喜ばしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je suis content d'apprendre que vous venez.
来てくださると聞きうれしいです。

喜んだ、満ち足りた、充足した

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le bébé avait l'air content après son repas.

幸せな

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le chat avait l'air content, lové près du feu,
その猫は幸せな様子で、暖炉の前に丸くなっていた。

喜んで

adjectif

C'est super que tu aies pu venir. Je suis content !

根を下ろした

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Bien que son pays natal manque parfois à Aisha, elle se sent contente (or: satisfaite) ici.

満足した、甘んじた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

朗らかな、快活な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

楽しい、喜ばしい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おもしろがっている

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je suis ravi que tu portes le chapeau que je t'ai offert.

満足した、満ち足りた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

嬉しそうな 、 喜んだ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
アダムの嬉しそうな表情を見て、ベンには彼が仕事を得たことが分かった。

うれしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je suis heureuse (or: contente) que tu sois venu.
あなたが来てくれてうれしいです。

~について喜ぶ、~を幸せに思う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai tant de choses dans ma vie qui me rendent heureux.
私の人生におけるたくさんのことを幸せに思います。

~に満足している

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je suis content (or: satisfait) de ton travail pour l'instant.
今の所、あなたの仕事に満足しています。

~に満足している

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Emily était loin d'être heureuse des changements à son travail.
職場での変化に、エミリーは満足していなかった。

自己満足の 、 ひとりよがりの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

自己満足した、悦に入った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous ne devrions pas être contents de nous pour cette modeste promotion.

大喜びの

(familier)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~に喜んでいる、~に満足している

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle était très contente d'elle quand elle a eu son permis du premier coup.

おかえり

(会話)

Content de te revoir ! Le bureau n'était pas pareil sans toi.

おかえり

(会話)

Ça faisait un bout de temps que tu étais parti. Content de te revoir.

十分である

Arrête de te plaindre : j'en ai assez.

(~して)満足する

locution adjectivale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle était contente d'apprendre qu'il avait eu une promotion.
彼の昇進を知って、彼女は満足した。

得意顔をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Adam vient de courir son premier marathon et il en est très satisfait.

~が十分である

彼は一日分の会話を十分にしたので帰宅した。

~に満足する、~に喜ぶ

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le patron était content (or: satisfait) du travail de Nathalie.
上司はナタリーの仕事に満足した。

大喜びする

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je suis super content que tu sois venu à la soirée.

~をとても喜ぶ、大喜びする

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je suis super content que tu viennes !

~を喜んで

Je suis contente de ma nouvelle voiture.

フランス語を学びましょう

フランス語contentの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

contentの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。