フランス語のappelはどういう意味ですか?

フランス語のappelという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのappelの使用方法について説明しています。

フランス語appelという単語は,電話 、 通話, 上訴, 呼びかけ, 天職、使命, 召し, リハーサルの掲示, 訴え 、 嘆願 、 懇願 、 要求, 訴え、嘆願, 叫び声、呼び声, 懇願 、 願い, 数、勘定, 召集命令, 出欠、出欠確認、点呼, 出席率 、 出席日数 、 出席頻度, 要求, 名簿、出席簿, 電話をかけること、電話、通話, 奨励、勧め, 通話、電話をかけること, ホームルーム, 求める, ~を上訴する, 抗告する, 要求する, 絶対的な、明確な、断定的な, 上訴の, 呼ぶ, 理論的に説明する 、 理にかなった主張をする, ~を欠席する 、 欠場する 、 休む, 長距離通話、市外通話, 遭難信号, コレクトコール, 長距離電話, 控訴裁判所, 任務、義務, 遭難信号、救難信号, 生徒名簿、学籍簿, 長距離電話、市外通話, 出席簿, セックスを目的とする電話, 入札募集, 寄付依頼, 入札広告、入札案内, 公開入札, 一般公開買付け, ロボコール、オートコール、自動発信, ~を嘆願する、~を抗弁する、~を主張する, 抗告する, 入札を募集する, 呼ぶ、呼び出す, 裁判に訴える, ~に頼む, ~を利用する, 行方不明な, 合図、かけ声、ときの声, …に入札する, ~を祈願する, ~を利用する, 頼る、当てにする, ~を得る, 呼び入れる, ~を頼む、~を要求する, ~をチラッと見せるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語appelの意味

電話 、 通話

(téléphonique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai reçu un appel de mon directeur de banque aujourd'hui.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. さらに助けが必要なら、私に電話してくださいね。

上訴

(Droit) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Son appel a été rejeté et il a été renvoyé en prison.
有罪判決に対する彼の上訴は却下され、彼は再び刑務所に戻された。

呼びかけ

nom masculin (à l'action,...) (頼むこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'appel à l'action du directeur a fait suite à un certain nombre de problèmes à l'école.
学校で問題が頻発したのをうけて、校長は対処を促す呼びかけを行った。

天職、使命, 召し

nom masculin (Religion) (宗教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a senti l'appel de la religion après sa visite à Lourdes.

リハーサルの掲示

nom masculin (Théâtre) (演劇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle est seulement arrivée quinze minutes avant l'appel.

訴え 、 嘆願 、 懇願 、 要求

nom masculin (supplication)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'appel à un délai supplémentaire pour préparer le dossier a été refusé.
訴訟の準備期間を延ばして欲しいという要求は却下された。

訴え、嘆願

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'appel aux dons du sang lancé par la Croix Rouge a bien été entendu.

叫び声、呼び声

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils ont entendu un cri à travers la vitre.
窓の外から叫び声(or: 呼び声)が聞こえた。

懇願 、 願い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gareth fit appel à leur clémence, en vain.

数、勘定

nom masculin (scolaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le professeur a fait l'appel rapidement avant de diviser les élèves en deux groupes de travail.

召集命令

nom masculin (Militaire) (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出欠、出欠確認、点呼

nom masculin (Scolaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'appel se fait à 8 h 50 et les cours démarrent à 9 h.

出席率 、 出席日数 、 出席頻度

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mme Evans fait l'appel chaque matin à 8 h 00.

要求

nom masculin (demande)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les appels à l'exonération de l'impôt influenceront les hommes politiques.
有権者の声高な減税要求は、政治家の動向を左右するだろう。

名簿、出席簿

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le professeur faisait l'appel tous les matins.

電話をかけること、電話、通話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai reçu un coup de téléphone de ma mère aujourd'hui.

奨励、勧め

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

通話、電話をかけること

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Comment filtrer les appels téléphoniques indésirables ? J'ai reçu un appel d'un client japonais.

ホームルーム

(Scolaire, vague équivalent) (学校)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

求める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a demandé son aide.
彼女は彼の助けを求めた。

~を上訴する

locution verbale (Droit) (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le meurtrier a fait appel de sa condamnation à quarante ans d'emprisonnement.
殺人犯は禁固40年の刑に対して上訴した。

抗告する

locution verbale (Droit)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

要求する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils ont fait appel à elle pour trouver une solution à leurs problèmes.

絶対的な、明確な、断定的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

上訴の

locution adjectivale (cour) (法律)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

呼ぶ

(専門家を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

理論的に説明する 、 理にかなった主張をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dans les débats, un bon orateur va raisonner alors qu'un mauvais va faire appel aux émotions.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は自分に否がないことを理論立てて(or: 筋道を立てて)主張した。

~を欠席する 、 欠場する 、 休む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pete s'est réveillé tard et a manqué la réunion.
ピートは寝坊して会合を欠席した。

長距離通話、市外通話

nom masculin (電話)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

遭難信号

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コレクトコール

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

長距離電話

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Préparez au moins cinq dollars pour un appel interurbain (or: longue distance).

控訴裁判所

nom féminin (justice)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

任務、義務

nom masculin (人に対する)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
消防士たちが任務を果たしに向かう中、サイレンが鳴り響いていた。

遭難信号、救難信号

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

生徒名簿、学籍簿

(学校)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tous les matins, les professeurs font l'appel avec la liste des élèves pour voir si les élèves sont présents.
毎朝、教師は生徒名簿にある名前全てを呼び、生徒が出席しているか確認する。

長距離電話、市外通話

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出席簿

nom masculin (Scolaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

セックスを目的とする電話

nom masculin (vulgaire)

Je l'ai appelé pour qu'on arrange un plan cul.

入札募集

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les achats publics se font par appels d'offres.

寄付依頼

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
今日の郵便配達はいつも通りで、14の寄付依頼と電気代の請求書でした!

入札広告、入札案内

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公開入札

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一般公開買付け

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ロボコール、オートコール、自動発信

(Can surtout)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を嘆願する、~を抗弁する、~を主張する

locution verbale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
La star de cinéma a lancé un appel en faveur des victimes du tremblement de terre.
この映画俳優は地震の支援金について皆に嘆願した。

抗告する

locution verbale

入札を募集する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

呼ぶ、呼び出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

裁判に訴える

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に頼む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
John a fait appel à ses amis pour le soutenir.

~を利用する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Henrietta a puisé dans toute son expérience de capitaine de hockey quand on lui a demandé de prendre en main le projet.

行方不明な

(familier, humoristique) (諧謔)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

合図、かけ声、ときの声

nom masculin (戦闘開始の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…に入札する

locution verbale (entreprise)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Trois entreprises de bâtiment ont répondu à un appel d'offres pour le prestigieux contrat.
3つの建設会社が、この格式ある契約に入札しようとしている。

~を祈願する

(加護など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a fait appel à chacun d'entre nous pour que l'on soutienne sa candidature.

~を利用する

(人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

頼る、当てにする

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand on besoin d'aide, à qui peut-on faire appel si ce n'est à nos amis ?

~を得る

locution verbale (協力・支持など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons fait appel à ce plombier pour réparer le tuyau.

呼び入れる

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を頼む、~を要求する

(à candidature)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le directeur a lancé un appel à candidatures pour le nouveau poste.
マネジャーは新しい職への応募を呼びかけた。

~をチラッと見せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'agent de police montra rapidement son insigne.

フランス語を学びましょう

フランス語appelの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

appelの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。