アイスランド語のsællはどういう意味ですか?

アイスランド語のsællという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのsællの使用方法について説明しています。

アイスランド語sællという単語は,嬉しい, 幸福, 運のよい, やあ, おはようを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sællの意味

嬉しい

(happy)

幸福

(happy)

運のよい

(happy)

やあ

(hello)

おはよう

(hello)

その他の例を見る

Sæll er sá maður sem stenst freistingu og reynist hæfur,“ skrifar Jakob. Ástæðan er sú að „Guð mun veita honum kórónu lífsins“.
ヤコブはこう書いています。「 試練に耐えてゆく人は幸いです。 なぜなら,その人は是認されるとき,......命の冠を受けるからです」。「
Sæll, panda.
よく 来 た な 、 パンダ...
Sæll er hver sá, er óttast [Jehóva], er gengur á hans vegum.“ — SÁLMUR 128:1.
「すべてエホバを恐れる者,その道を歩む者は幸いである」― 詩編 128:1。
Sæll er sá er afbrotin eru fyrirgefin, synd hans hulin,“ sagði Davíð.
ダビデはこう述べました。「 自分の反抗を赦され,その罪を覆われる者は幸いだ。
Vertu sæll, kæri Bilbķ.
さらば だ ビルボ
Sæll er sá, sem treystir [Jehóva],“ segja Orðskviðirnir 16:20.
エホバに依り頼んでいる者は幸いである」と箴言 16章20節は述べています。
(Jesaja 11:3) Og sálmaritarinn skrifaði: „Sæll er sá maður, sem óttast [Jehóva] og hefir mikla unun af boðum hans.“ — Sálmur 112:1.
イザヤ 11:3)また詩編作者は,「エホバを恐れる人は幸いである。 彼はそのおきてを大いに喜んだ」と書きました。 ―詩編 112:1。
Komdu sæll, herra Graves.
こんにちは グレイブス 長官
Sæll er sá þjónn, er húsbóndinn finnur breyta svo, er hann kemur.“ — Matteus 24:45, 46.
主人が到着して,そうしているところを見るならば,その奴隷は幸いです」― マタイ 24:45,46。
Sæll er sá maður, er . . . hefir yndi af lögmáli [Jehóva].“ — Sálmur 1: 1, 2.
『幸いなるかな,その喜びがエホバの律法にある人は』― 詩編 1:1,2。
Í Biblíunni segir: „Sæll er sá sem óttast Drottin og gleðst yfir boðum hans.
聖書にはこう記されています。「 エホバを恐れる人は幸いである。
(Matteus 24:14; 28:19, 20) Það er okkur örugglega til gæfu því að Biblían lofar: „Sá sem skyggnist inn í hið fullkomna lögmál frelsisins og heldur sér við það og gleymir ekki því, sem hann heyrir, heldur framkvæmir það, hann mun sæll verða í verkum sínum.“ — Jakobsbréfið 1:25.
マタイ 24:14; 28:19,20)そのような歩みは必ず真の幸福をもたらします。 聖書はこう約束しているからです。「 自由に属する完全な律法の中を熟視し,それを守り通す人,その人は,聞いてすぐに忘れる人ではなく,業を行なう人となっているので,それを行なうことによって幸福になります」。 ―ヤコブ 1:25。
Já, „sæll er hver sá er leitar hælis hjá honum [Guði]“ á þeim tíma með því að þjóna Guði og konunginum sem hann hefur skipað.
支配者たちは,『洞察力を働かせる』よう,また『矯正を受ける』よう訓戒されており,まさにその期間に,エホバとその任命された王に仕えることによって『神のもとに避難する人たちはみな幸い』なのです。
(Sálmur 32:3-5) Þá söng Davíð: „Sæll er sá maður er Drottinn tilreiknar eigi misgjörð.“
詩編 32:3‐5)それでダビデは,「エホバがとがを負わされない人......は幸いだ」と歌いました。(
Sæll er sá er heldur vöku sinni.
目ざめている者は幸い
Hún er lífstré þeim, sem grípa hana, og sæll er hver sá, er heldur fast í hana.“ — Orðskviðirnir 3: 13-18.
それはこれをとらえる者たちには命の木であり,これをしっかりととらえている者たちは幸いな者と呼ばれる」― 箴言 3:13‐18。
Sæll er hver sá er leitar hælis hjá honum.“ — Sálmur 2:7-13.
すべて神のもとに避難する者たちは幸いだ」― 詩編 2:7‐12。
* „Sæll er sá sem . . . hefur yndi af leiðsögn Drottins og hugleiðir [„les“, NW] lögmál hans dag og nótt,“ segir í Sálmi 1:1, 2.
* 詩編 1編1,2節にはこうあります。「 幸いなるかな,......その人の喜びはエホバの律法にあり,その律法を昼も夜も小声で読む」。
(Sálmur 19:8-12) Lærisveinninn Jakob skrifaði: „Sá sem skyggnist inn í hið fullkomna lögmál frelsisins og heldur sér við það og gleymir ekki því, sem hann heyrir, heldur framkvæmir það, hann mun sæll verða í verkum sínum.“
詩編 19:7‐11)弟子ヤコブはこう書きました。「 自由に属する完全な律法の中を熟視し,それを守り通す人,その人は,聞いてすぐに忘れる人ではなく,業を行なう人となっているので,それを行なうことによって幸福になります」。(
Sæll, Joe.
あらっ ジョー
Sæll, pabbi.
やあ 、 父 さん
, Vertu sæll, Diđrik. "
グッバー イ ・ デレク !
„Sá sem gefur gætur að orðinu, hreppir hamingju, og sæll er sá, sem treystir [Jehóva].“ — Orðskviðirnir 16:20.
物事に洞察力を示している人は善を見いだします。 エホバに依り頼んでいる人は幸いです』― 箴言 16:20。
Þegar þú bregst við þörfum þeirra og réttir þeim hjálparhönd upplifirðu sannleiksgildi orðanna í Sálmi 41:2: „Sæll er sá sem sinnir bágstöddum.“
そのような時に必要に応じて援助の手を差し伸べるなら,詩編 41編1節の,「立場の低い者に対して思いやりをもって行動する人は幸いです」という言葉が真実であることを実感できます。
Sæll, Durtur!
やぁ ストイック!

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語sællの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。