Hvað þýðir usted í Spænska?
Hver er merking orðsins usted í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota usted í Spænska.
Orðið usted í Spænska þýðir þú, þér, frú. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins usted
þúpronoun Ahora que usted es estudiante universitario debe estudiar más. Nú þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu að læra betur. |
þérpronoun ¡Qué suerte tenemos al haber tenido la oportunidad de trabajar con usted! Hve heppin við erum að hafa fengið tækifæri til að vinna með þér! |
frúnounfeminine Si te olvidas de regresar por Madame Zeroni, tú y toda tu familia serán malditos para siempre. Ef ūú gleymir ađ sækja frú Zeroni mun bölvun hvíla á ūér og fjölskyldu ūinni alla tíđ. |
Sjá fleiri dæmi
Podrán declarar de una manera simple, directa y profunda las creencias fundamentales que ustedes valoran como miembros de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Þið munuð geta lýst yfir á einfaldan, auðskiljanlegan og djúpstæðan hátt kjarna trúar ykkar, sem er okkur, þegnum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, svo kær. |
Y usted es? Og hver ert ūú? |
¿No valen ustedes más que ellas?” Eruð þér ekki miklu fremri þeim?“ |
“‘Sin embargo, usted está sonriendo’, dijo el élder Nash. ... ‚Samt,‘ benti öldungur Nash á ‚brosir þú í samtali okkar.‘ |
Al ver que muchos habían vuelto a apostatar de la adoración pura de Jehová, Jesús dijo: “El reino de Dios les será quitado a ustedes y será dado a una nación que produzca sus frutos”. Jesú var ljóst að margir höfðu enn á ný gert fráhvarf frá óspilltri tilbeiðslu á Jehóva og sagði: „Guðs ríki verður frá yður tekið og gefið þeirri þjóð, sem ber ávexti þess.“ |
La decisión de cambiar es de ustedes y de nadie más. Sú ákvörðun að breytast er ykkar – einungis ykkar. |
“Considérenlo todo gozo, mis hermanos, cuando se encuentren en diversas pruebas, puesto que ustedes saben que esta cualidad probada de su fe obra aguante.” (SANTIAGO 1:2, 3.) „Álítið það, bræður mínir, eintómt gleðiefni, er þér ratið í ýmiss konar raunir. Þér vitið, að trúarstaðfesta yðar vekur þolgæði.“ — JAKOBSBRÉFIÐ 1: 2, 3. |
“El que quiera llegar a ser grande entre ustedes tiene que ser ministro de ustedes” (10 mins.) ,Sá sem mikill vill verða meðal ykkar sé þjónn ykkar‘: (10 mín.) |
* De igual manera, es posible que ahora mismo usted esté pasando por una prueba y piense: “¿Será acaso que Jehová no está al tanto de lo que me sucede o que no le importo, ya que no parece haber hecho nada para remediar la situación?”. Þér er kannski spurn hvort Jehóva viti ekki af prófraunum þínum eða sé sama um þig fyrst hann virðist ekki hafa gert neitt í málinu. |
Ahora bien, ¿siente su hijo la misma admiración por usted que cuando era más pequeño? Hefur aðdáun sonar þíns haldist óbreytt í gegnum árin? |
¿Está usted conforme con esta afirmación? (Hebreabréfið 3:4) Ertu sammála þessari staðhæfingu? |
Puede que durante una caminata larga o al estar pasando juntos un momento tranquilo, usted pueda llegar a saber lo que él está pensando. Reyndu, til dæmis þegar þið farið saman í langa gönguferð eða slakið á í sameiningu, að finna út hvað er að gerast í huga barnsins. |
Con gusto se le ayudará a estudiar la Biblia gratuitamente en su propio hogar si usted lo pide así por escrito a los publicadores de esta revista. Þú getur fengið ókeypis aðstoð við að nema Biblíuna heima hjá þér með því að hafa samband við útgefendur þessa tímarits. |
¿ Cuánto sabe usted de él? Hvað veist þú mikið um hann? |
Oro por usted todos los días. Ég biđ fyrir ūér daglega. |
2 ¿Cómo le gustaría a usted que lo trataran si se encontrara en esa situación? 2 Veltu fyrir þér hvernig þú vildir að aðrir kæmu fram við þig ef þú stæðir í svipuðum sporum. |
Creo que es usted un enfermo malnacido y la mató para solucionar su problema. Ég held ađ ūú sért sjúkur tíkarsonur og hafir drepiđ barn til ađ verja ūig. |
¿Con cuál se identifica usted? Hverja myndir þú aðhyllast? |
(Isaías 21:8.) Sí, junto con el atalaya de nuestro tiempo, usted también puede ser un campeón de la verdad bíblica. (Jesaja 21:8) Ásamt varðmanni nútímans getur þú líka verið málsvari sannleika Biblíunnar. |
Ustedes tienen la ventaja de saber que ellos aprendieron el Plan de Salvación de las enseñanzas que recibieron en el mundo de los espíritus. Þið búið að því forskoti að vita að þau lærðu um sáluhjálparáætlunina af þeirri kennslu sem þau hlutu í andaheimum. |
Usted ha dicho que las conoce. Ūú sagđist ūekkja ūau. |
No tengan temor; ustedes valen más que muchos gorriones”. Verið óhræddir, þér eruð meira verðir en margir spörvar.“ |
A la congregación de Tesalónica le dirigió estas palabras: “Teniéndoles tierno cariño, nos fue de mucho agrado impartirles, no solo las buenas nuevas de Dios, sino también nuestras propias almas, porque ustedes llegaron a sernos amados” (1 Tesalonicenses 2:7, 8). Hann skrifaði söfnuðinum í Þessaloníku: „Slíkt kærleiksþel bárum vér til yðar, að vér vildum glaðir gefa yður ekki einungis fagnaðarerindi Guðs, heldur og vort eigið líf því að þér voruð orðnir oss ástfólgnir.“ |
Peter entonces tiene a usted con mi ingenio! PETER hafa þá á þig með vitsmuni mína! |
Debajo de la estatua alguien había colocado una placa que decía: ‘Ustedes son Mis manos’. Í þær fáeinu vikur sem þessi systir var óstarfhæf, fannst meðlimum Rechnoy-deildarinnar þessi orð eiga við um þá. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu usted í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð usted
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.