Hvað þýðir sgabello í Ítalska?
Hver er merking orðsins sgabello í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sgabello í Ítalska.
Orðið sgabello í Ítalska þýðir kollur, fótaskemill, fótskemill, skemill. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sgabello
kollurnoun |
fótaskemillnoun |
fótskemillnoun |
skemillnoun |
Sjá fleiri dæmi
Questo adempì la profezia di Salmo 110:1, dove Dio gli dice: “Siedi alla mia destra finché io ponga i tuoi nemici a sgabello dei tuoi piedi”. Þetta uppfyllti spádóminn í Sálmi 110:1 þar sem Guð segir Jesú: „Sest þú mér til hægri handar, þá mun ég leggja óvini þína sem fótskör að fótum þér.“ |
Alcuni anni dopo che Gesù era asceso al cielo, l’apostolo Paolo scrisse: “Quest’uomo [Gesù] offrì un solo sacrificio per i peccati in perpetuo e si mise a sedere alla destra di Dio, aspettando quindi fino a che i suoi nemici fossero posti a sgabello dei suoi piedi”. Mörgum árum eftir að Jesús steig upp til himna skrifaði Páll postuli: „Jesús bar fram eina fórn fyrir syndirnar og settist um aldur við hægri hönd Guðs og bíður þess síðan, að óvinir hans verði gjörðir að fótskör hans.“ |
Sono del tutto consapevoli che questa terra è il simbolico sgabello dei piedi di Dio, e desiderano sinceramente che questo globo terrestre sia portato a una condizione di attrattiva e bellezza tali da meritare che egli vi faccia riposare i suoi piedi. Þeir gera sér fyllilega ljóst að jörðin er táknræn fótskör Guðs og vilja í einlægni gera hana fagra og aðlaðandi og þess verðuga að fætur hans hvíli þar. |
Avevano già dimenticato le parole d’avvertimento di Geova: “I cieli sono il mio trono, e la terra è lo sgabello dei miei piedi. Þeir voru búnir að gleyma varnaðarorðum Jehóva: „Himinninn er hásæti mitt og jörðin er fótskör mín. |
□ Cosa ha promesso Geova riguardo al suo simbolico sgabello, la terra? □ Hverju hefur Jehóva lofað varðandi táknræna fótskör sína, jörðina? |
Riguardo a tale sgabello, Geova promette: “Glorificherò lo sgabello dei miei piedi”. Viðvíkjandi þessari fótskör lofar Jehóva: „[Ég vil] gjöra vegsamlegan stað fóta minna.“ |
Piuttosto, doveva cominciare a regnare fra nemici che Geova Dio, combattendo, avrebbe infine reso sgabello dei piedi del suo intronizzato Figlio. Hann átti að byrja að ríkja meðal óvina sem Jehóva Guð myndi berjast gegn og gera að fótskör sonar síns. |
15 I cieli sono il trono di Dio e la terra è lo sgabello dei suoi piedi. 15 Himinninn er hásæti Guðs og jörðin fótskör hans. |
Tutta la terra abitata è il simbolico sgabello di Geova Dio. Öll heimsbyggðin er táknræn fótskör Jehóva Guðs. |
5 Allo stesso modo, dopo la sua risurrezione Gesù sapeva di poter fare affidamento sulla promessa di Geova di ‘porre i suoi nemici a sgabello dei suoi piedi’. 5 Eftir upprisu sína vissi Jesús líka að hann gæti einnig reitt sig á orð Jehóva þess efnis að ‚leggja óvini hans sem fótskör að fótum hans.‘ |
5 Quello di avvertire le persone è un provvedimento amorevole da parte del nostro magnanimo Creatore, che si interessa del benessere delle creature umane che vivono qui su questo simbolico sgabello dei suoi piedi. 5 Það er því kærleiksrík ráðstöfun af hendi hins mikla skapara, sem hefur áhuga á velferð þeirra manna sem eru hér á táknrænni fótskör hans, að vara fólk við fyrirfram. |
Paolo scrisse di lui: “Riguardo a quale degli angeli disse mai: ‘Siedi alla mia destra, finché io ponga i tuoi nemici a sgabello dei tuoi piedi’?” — Ebrei 1:13. Páll skrifaði um hann: „Við hvern af englunum hefur hann [Guð] nokkru sinni sagt: Set þig mér til hægri handar, uns ég gjöri óvini þína að fótskör þinni?“ — Hebreabréfið 1:13. |
Spesso scoppiavano risse in cui si usavano coltelli, catene, bicchieri e sgabelli come armi. Oft brutust út slagsmál og var þá barist með hnífum, keðjum, glösum og stólum. |
Per questo attese pazientemente alla destra di Dio fino al 1914, quando i suoi nemici furono posti a sgabello dei suoi piedi. Jesús beið þolinmóður við hægri hönd Guðs allt til ársins 1914 þegar óvinir hans voru gerðir að fótskör hans. |
13 Sotto ispirazione, Davide scrisse: “Espressione di Geova al mio Signore: ‘Siedi alla mia destra finché io ponga i tuoi nemici a sgabello dei tuoi piedi’. 13 Davíð var innblásið að skrifa: „Svo segir [Jehóva] við herra minn: ‚Sest þú mér til hægri handar, þá mun ég leggja óvini þína sem fótskör að fótum þér.‘ |
Sedetevi verso il bordo anteriore dello sgabello con la schiena dritta e il peso in avanti. Sitjið framarlega á bekknum, bein í baki og hallið örlítið fram. |
Ma io vi dico: Non giurate affatto, né per il cielo, perché è il trono di Dio, né per la terra, perché è lo sgabello dei suoi piedi, né per Gerusalemme, perché è la città del gran Re”. En ég segi yður, að þér eigið alls ekki að sverja, hvorki við himininn, því hann er hásæti Guðs, né við jörðina, því hún er skör fóta hans, né við Jerúsalem, því hún er borg hins mikla konungs.“ |
Sono decise a far questo finché tutti i nemici del Regno non siano stati eliminati dalla faccia dello “sgabello” di Dio, la terra. — Isaia 66:1; Matteo 5:34, 35; Atti 7:49. Þeir eru staðráðnir í að halda því áfram þar til allir óvinir Guðsríkis hafa verið afmáðir af „fótskör“ Guðs, jörðinni. — Jesaja 66:1; Matteus 5:34, 35; Postulasagan 7:49. |
Dovrebbe rafforzare la nostra fede e aumentare il nostro desiderio di presentarci spesso allo sgabello del Re d’eternità e di indugiare alla sua amorevole presenza. Þau ættu að styrkja trú okkar og auka löngun okkar til að ganga oft fram fyrir fótskör konungs aldanna og halda okkur í návist hans. |
Tuttavia, Geova si era proposto di farne lo sgabello dei suoi piedi. Þó var það hún sem Jehóva ætlaði sér fyrir fótskör. |
La mette sullo sgabello vicino, quasi fosse stata la sua ragaa Og hann setti þennan hlut við hliðina á sér eins og þetta væri stúlkan hans |
“I CIELI sono il mio trono”, dice Geova, “e la terra è lo sgabello dei miei piedi”. „HIMINNINN er hásæti mitt,“ segir Jehóva, „og jörðin er fótskör mín.“ |
(Marco 6:3) Nei tempi biblici i falegnami erano impiegati nell’edilizia, fabbricavano mobili (tavoli, sgabelli, panche, ecc.) e costruivano attrezzi agricoli. (Markús 6:3) Smiðir á biblíutímanum smíðuðu hús, húsgögn (stóla, borð og bekki) og jarðyrkjuverkfæri. |
No, perché sia Pietro che Paolo dissero che dopo la sua risurrezione in lui si era adempiuta la profezia di Salmo 110:1: “Espressione di Geova al mio Signore: ‘Siedi alla mia destra finché io ponga i tuoi nemici a sgabello dei tuoi piedi’”. Nei, því að bæði Pétur og Páll sögðu að spádómurinn í Sálmi 110:1 hafi ræst á honum eftir að hann var reistur upp frá dauðum. Þar stendur: „Svo segir Drottinn við herra minn: ‚Sest þú mér til hægri handar, þá mun ég leggja óvini þína sem fótskör að fótum þér.‘“ |
Nelle Scritture Ebraiche, a cosa si può riferire l’espressione “sgabello dei piedi”? Hvað getur orðið „fótskör“ táknað í Hebresku ritningunum? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sgabello í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð sgabello
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.