Hvað þýðir odore í Ítalska?
Hver er merking orðsins odore í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota odore í Ítalska.
Orðið odore í Ítalska þýðir lykt, lykta, Lykt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins odore
lyktnounfeminine Un mezzo limone nel frigorifero o nella lavastoviglie elimina i cattivi odori lasciando un buon odore di pulito. Og sagt er að hálf sítróna í ísskápnum eða uppþvottavélinni eyði óþef og viðhaldi ferskri lykt. |
lyktaverb Se fossi un uomo piu debole, avrei ancora il suo odore addosso. Væri ég veikari mađur, myndi ég enn lykta af henni. |
Lyktnoun (Emanazione trasmessa principalmente dall'aria e percepita attraverso l'apparato olfattivo) Olfatto: Anche l’olfatto può essere una ricca fonte di informazioni, e non solo per distinguere gli odori. Lyktarskyn: Lykt getur sagt okkur miklu meira en bara hverju við finnum lyktina af. |
Sjá fleiri dæmi
Come sei bello, quanto sei bravo odore e belle labbra e gli occhi e.. perfetto, siete perfetti. Hversu fallegt sem þú ert, hversu góður þú lykt og fallegur varir og augu og.. fullkominn, þú ert fullkominn. |
Possiamo quindi capire cosa intendeva dire l’apostolo quando scrisse: “A Dio siamo un soave odore di Cristo fra quelli che sono salvati e fra quelli che periscono; a questi un odore che emana dalla morte per la morte, a quelli un odore che emana dalla vita per la vita [“un odore di vita che dà la vita”, Parola del Signore; “il profumo ristoratore della vita stessa”, Phillips]”. — 2 Corinti 2:15, 16. Við skiljum þannig betur hvað postulinn átti við er hann sagði: „Vér erum góðilmur Krists fyrir Guði meðal þeirra, er hólpnir verða, og meðal þeirra, sem glatast; þeim síðarnefndu ilmur af dauða til dauða, en hinum ilmur af lífi til lífs [„lífgandi ilmur til lífs,“ ísl. bi. 1859; „hinn hressandi ilmur lífsins sjálfs,“ Phillips].“ — 2. Korintubréf 2:15, 16. |
Dalla porta ha notato prima quello che era davvero lui attirato lì: era l'odore di qualcosa da mangiare. Við dyrnar sem hann tók eftir fyrst hvað hafði í raun tálbeita honum: það var lykt af eitthvað að borða. |
Cos'è questo odore? Og hvada lykt er Betta? |
▪ Paolo scrisse: “Dio . . . ci conduce in trionfale processione in compagnia del Cristo e per mezzo nostro rende percettibile in ogni luogo l’odore della conoscenza di lui! ▪ Páll skrifaði: „[Guð] fer með mig í óslitinni sigurför Krists og lætur mig alls staðar breiða út þekkinguna um sig eins og þekkan ilm. |
Terzo: l’odore viene interpretato 3. Lyktin skynjuð |
Il mio squalo si era liberato dall'amo, e l'odore o forse il colore del sangue che gli usciva dalla ferita... fece inferocire il branco. Hákarlinn sem ég var međ var særđur eftir krķkinn og lyktin eđa brákin og honum ađ blæđa út, gerđi hina hákarlana tryllta. |
Buon odore. Lyktar vel. |
Miss Erstwhile, cos'è questo odore? Ungfrú Erstwhile, hvađa jarđneski ilmur er ūetta af ūér? |
Adoro questo odore. Mér finnst lyktin gķđ. |
Cos'é questo strano odore? Hvaoa skrytna lykt er betta? |
Presto l'odore sarà sparito. Lyktin hverfur fljótt. |
Prima di essere pulite e di cosparse di sale, emanavano cattivo odore e brulicavano di vermi. Áður en þær voru hreinsaðar og salti bornar voru þær morandi í meindýrum og gáfu frá sér ódaun. |
Per quanto riguarda la pratica, se un signore entra nella mia stanza odore di iodoformio, con un macchia nera di nitrato d'argento al suo indice destro, e un rigonfiamento sulla destra lato del suo cappello a cilindro per dimostrare dove ha secreto lo stetoscopio, devo essere noioso, anzi, se non lo dichiarerà di essere un membro attivo della professione medica ". Eins og til að æfa þinn, ef heiðursmaður gengur inn herbergi mitt lykta of iodoform, með svartur merki nítrat af silfri á hægri vísifingri hans og bunga á hægri hlið hans toppur- hatt til að sýna þar sem hann hefur skilst hlustunarpípa hans, skal ég vera sljór, reyndar ef ég dæma hann ekki að vera virkur þátttakandi í læknastéttarinnar. " |
Girano qui intorno, attaccano... come formiche inferocite, inebriate dall'odore della benzina. Hring eftir hring, árás, árás, eins og reiđir maurar, ķđir afbensínlykt. |
E hanno l'odore delle tue mani. Og ūeir lykta eins og hendurnar á ūér. |
L'odore. Lyktin. |
Sento odore di fumo. Ég finn lykt af reyk. |
Primo: l’odore viene percepito 1. Lyktin numin |
Potete essere certi che l’“odore riposante” del vostro sacrificio di lode arriverà a Geova ed egli vi concederà la sua approvazione. Þú mátt treysta að ,hinn þægilegi fórnarilmur‘ berst til Jehóva og hann fær velþóknun á þér. |
23 E il loro odore si sparse sulla faccia del paese, sì, su tutta la faccia del paese; pertanto il popolo fu disturbato giorno e notte, a causa del loro odore. 23 Og nályktina lagði um landið, já, um gjörvallt landið og nótt sem dag var fólkið hrjáð af nályktinni. |
La sua Parola paragona queste preghiere a incenso, che bruciando fa salire un fumo riposante, dall’odore soave. Orð hans líkir bænum þeirra við reykelsi sem sendir sætan og róandi ilm upp til himins þegar það er brennt. |
Un buon odore. Ilmar vel. |
Sento l'odore della tua anima marcia. Ég finn fnykinn af skítugri sál þinni. |
L’odore dell’orina del cavallo soverchiava tutti gli altri odori nella stanza, perché lo scolo non era a posto. Lyktin af þvagi hestsins bar aðra lykt ofurliði í húsinu, því frárenslið var ekki í lagi. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu odore í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð odore
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.