Hvað þýðir messa í Ítalska?
Hver er merking orðsins messa í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota messa í Ítalska.
Orðið messa í Ítalska þýðir guðsþjónusta, kirkja, messa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins messa
guðsþjónustanounfeminine |
kirkjanounfeminine |
messanounfeminine |
Sjá fleiri dæmi
Probabilmente la cannabis fu messa vicino a lei perché avesse qualcosa con cui alleviare il mal di testa nell’aldilà. Kannabisefnið var líklega sett við hliðina á henni til að lina höfuðverkinn í næsta heimi. |
Ad esempio nel 2013, dopo che un disastro naturale aveva colpito lo stato dell’Arkansas (USA), un giornale commentò la rapidità dell’intervento dei Testimoni, dicendo: “La macchina dei soccorsi messa in piedi dall’organizzazione dei Testimoni di Geova si è rivelata un capolavoro”. Í kjölfar náttúruhamfara í Arkansas í Bandaríkjunum árið 2013 sagði dagblað nokkurt um skjót viðbrögð sjálfboðaliða Votta Jehóva: „Sjálfboðasveitir Votta Jehóva eru listilega vel skipulagðar og geta brugðist fljótt og fagmannlega við þegar náttúruhamfarir verða.“ |
Cos' aveva. problemi di messa in piega? Var hún ógreidd þennan dag? |
Cosa rivela la visione messa per iscritto dall’apostolo Giovanni in Rivelazione 20:12, 13? Hvað er opinberað í sýninni sem Jóhannes postuli skráði í Opinberunarbókina 20:12, 13? |
Padre, deve dire una messa per mio figlio. Faõir, ūaõ ūarf aõ biõja fyrir syni mínum. |
Ti sei messa con Frank subito dopo che sua moglie se n' è andata Þú hefur verið með Frank frá því að mamma hennar stakk af |
Non mi rendevo conto che molto presto, con l’intensificarsi della seconda guerra mondiale, la mia nuova fede sarebbe stata messa alla prova. Ekki renndi mig grun í að þar sem heimsstyrjöldin síðari magnaðist yrði hin nýfundna trú mín fyrir prófraun áður en langt um liði. |
(Galati 6:16; Atti 1:8) La fede dei seguaci di Gesù fu messa alla prova quasi immediatamente. (Galatabréfið 6: 16; Postulasagan 1:8) Trú fylgjenda Jesú var reynd næstum þegar í stað. |
11, 12. (a) Come fu messa alla prova la perseveranza dei testimoni di Geova e dei loro figli negli anni ’30 e all’inizio degli anni ’40? 11, 12. (a) Hvaða þolgæðisprófraun áttu vottar Jehóva og börn þeirra í á fjórða áratugnum og í byrjun þess fimmta? |
Crystal disse ai medici che se avessero tentato di trasfonderla si sarebbe “messa a urlare”, e che essendo una testimone di Geova considerava qualsiasi somministrazione coatta di sangue ripugnante al pari di uno stupro. Crystal sagði læknunum að hún myndi „öskra og æpa“ ef þeir reyndu að gefa henni blóð, og að sem votti Jehóva fyndist henni blóðgjöf með valdi vera jafnógeðfelld og nauðgun. |
In effetti fece di Abraamo un personaggio chiave nella storia umana, un anello nell’adempimento della prima profezia messa per iscritto. Það gerði Abraham að einni aðalpersónu mannkynssögunnar, að hlekk í uppfyllingu fyrsta spádómsins sem skráður er. |
Mi sono messa li, ma non ce l' ho fatta Stóð fyrir framan spegilinn en gat það ekki |
Ho paura solo di essere messa in imbarazzo davanti ai miei ospiti. Ég vil ekki þurfa að skammast mín fyrir framan þá fáu sem vilja koma hingað. |
A cos’altro è messa in relazione la maturità? Hverju öðru er þroski tengdur? |
L'ha messa Rew. Rew valdi ūađ. |
Allora perché si è messa il distintivo al contrario? Ūví snũr ūá skjöldurinn á henni öfugt? |
20 Il discepolo Stefano mantenne la serenità anche quando la sua fede fu messa a dura prova. 20 Lærisveinninn Stefán sýndi af sér innri ró þegar reyndi alvarlega á trú hans. |
Quell’anno tenemmo, in assoluta libertà, le nostre prime assemblee di distretto da quando la nostra opera era stata messa al bando quasi 40 anni prima. Það ár héldum við umdæmismót án nokkurra takmarkana í fyrsta sinn síðan starf okkar hafði verið bannað fyrir nærfellt 40 árum. |
2 La lealtà dei servitori di Dio viene messa alla prova anche oggi. 2 Það reynir líka á hollustu þjóna Guðs á okkar tímum. |
Non mi sarei mai messa in questa situazione... se non mi fidassi completamente di lei. Ég hefđi aldrei komiđ mér í ūessa ađstöđu ef ég treysti ūér ekki fullkomlega. |
□ Come fu messa alla prova la fede di Abraamo e dei suoi parenti? □ Hvernig var trú Abrahams og ættmanna hans prófreynd? |
La nostra lode a Geova non sarà mai messa a tacere. — Matteo 6:33; 1 Corinti 15:58; Ebrei 10:23. Lofgjörð okkar til Jehóva verður aldrei grafin í gröf þagnarinnar. — Matteus 6:33; 1. Korintubréf 15:58; Hebreabréfið 10:23. |
La stessa madre di Keplero fu accusata di stregoneria e per poco non fu messa a morte. Móðir Keplers var sökuð um að fara með galdur og minnstu munaði að hún væri tekin af lífi. |
Devo protestare per questa messa in scena Við mótmælum þessu háttalagi |
Con che cosa è messa in relazione la crescita della parola di Dio in Atti 6:7, e cosa avvenne il giorno di Pentecoste del 33 E.V.? Hverju er útbreiðsla orðsins tengd í Postulasögunni 6:7 og hvað gerðist á hvítasunnu árið 33? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu messa í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð messa
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.