Hvað þýðir merito í Ítalska?
Hver er merking orðsins merito í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota merito í Ítalska.
Orðið merito í Ítalska þýðir verðleikum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins merito
verðleikumnoun I nostri cari fratelli sordi meritano tutto il nostro apprezzamento. Við skulum því meta að verðleikum heyrnarlaus trúsystkini okkar. |
Sjá fleiri dæmi
38 Ed ora, figlio mio, ho qualcosa da dirti in merito all’oggetto che i nostri padri chiamavano sfera o indicatore — o piuttosto essi lo chiamavano aLiahona, che interpretato significa bussola; e lo preparò il Signore. 38 Og sonur minn. Nú hef ég nokkuð að segja um það, sem feður okkar nefna kúluna, eða leiðarvísinn — eða feður okkar nefndu aLíahóna, sem útleggst áttaviti, en hann var af Drottni gjörður. |
8 Il caso di Abraamo merita particolare attenzione. 8 Abraham verðskuldar að honum sé sérstakur gaumur gefinn. |
Gli interessati hanno diritto di accesso e di rettifica in merito ai dati che li riguardano mediante richiesta scritta inviata al Centro. Skráður aðili hefur rétt á aðgangi og leiðréttingu upplýsinga sinna, leggi hann fram skriflega beiðni þess efnis við stofnunina. |
Quando Pilato lo interrogò in merito alle accuse rivoltegli dagli ebrei, Gesù “non gli rispose, no, nemmeno una parola, così che il governatore ne fu molto meravigliato”. — Isaia 53:7; Matteo 27:12-14; Atti 8:28, 32-35. Þegar Pílatus spurði Jesú út í ásakanir Gyðinga „svaraði [hann] honum ekki, engu orði hans, og undraðist landshöfðinginn mjög“. — Jesaja 53:7; Matteus 27:12-14; Postulasagan 8:28, 32-35. |
Oliver chiese una conferma a Dio in merito alla Restaurazione e al compito che avrebbe avuto in essa. Oliver bað Guð um staðfestingu varðandi endurreisnina og starf hans henni viðkomandi. |
Biologi, oceanografi e altri continuano ad accrescere il bagaglio di conoscenza che l’uomo ha in merito alla terra e alla vita su di essa. Líffræðingar, haffræðingar og aðrir halda áfram að auka við þekkingu manna á hnettinum okkar og lífinu á honum. |
6 E così si riunirono assieme per far sentire la loro voce in merito alla questione; ed essa fu portata davanti al giudice. 6 Þess vegna safnaðist fólkið saman til að segja álit sitt á þessu máli, og niðurstaðan var lögð fyrir dómarana. |
Quindi, a volte può commettere degli errori in merito a questioni organizzative o dottrinali. Það getur því gert mistök þegar það útskýrir kenningarleg atriði eða leiðbeinir söfnuðinum. |
Comunque conosco molta gente...... che merita di morire En ég veit um fjöldamarga...... sem verðskulda að deyja |
Acquistano familiarità con le leggi di Dio e apprendono la verità in merito a dottrine, profezie e altri soggetti. Þær kynnast lögum Guðs og læra sannleikann um kenningar, spádóma og önnur viðfangsefni. |
Essi potranno colmare tante nostre lacune in merito ad avvenimenti che nella Bibbia vengono solo menzionati ma non descritti in modo dettagliato. Þeir geta sagt okkur nánar frá atburðum sem nefndir eru í Biblíunni en er ekki lýst í smáatriðum. |
24 Un incantevole futuro su una terra paradisiaca non merita qualunque sforzo e sacrificio? 24 Er nokkurt erfiði of mikið eða fórn of stór fyrir yndislega framtíð í paradís á jörð? |
A chi va il merito di questa crescita numerica ottenuta malgrado l’opposizione di Satana e del suo mondo corrotto? Þessi aukning hefur átt sér stað þrátt fyrir fjandskapinn sem Satan og spilltur heimur hans hafa sýnt. |
(Matteo 22:38) Geova merita che lo amiamo così. (Matteus 22:38) Jehóva Guð verðskuldar að við elskum hann heitt. |
Mentre conversava così con me in merito alle tavole, la visione si aprì alla mia mente ed io potei vedere il luogo ove si trovavano le tavole, e ciò avvenne così chiaramente e distintamente, che riconobbi il posto quando lo visitai. Meðan hann ræddi við mig um töflurnar, opnaðist mér sýn, svo að ég sá staðinn, þar sem töflurnar voru geymdar, og það svo skýrt og greinilega, að ég þekkti hann aftur, þegar ég kom þangað. |
Egli ha dato direttive chiare in merito a come dovremmo comportarci. Hann hefur kveðið skýrt á um hvernig okkur ber að hegða okkur. |
Sì, il miglior modo per evitare l’AIDS è quello di accettare le norme stabilite dal Creatore in merito al comportamento dell’uomo. Já, að fylgja þeim siðferðisstöðlum, sem skaparinn hefur sett manninum, er besta leiðin til að vernda sig gegn eyðni. |
Russell negò il riscatto, Russell smise di avere a che fare con lui e iniziò a pubblicare questa rivista che ha sempre dichiarato la verità in merito all’origine di Cristo, al suo ruolo messianico e al suo amorevole servizio quale “sacrificio propiziatorio”. Russell í byrjun, afneitaði lausnargjaldinu, skar Russell á tengsl sín við hann og hóf útgáfu þessa tímarits sem hefur alltaf boðað sannleikann um uppruna Krists, messíasarhlutverk hans og ástríka þjónustu sem ‚friðþægingar.‘ |
* Cosa insegnano gli emblemi del sacramento in merito all’espiazione di Gesù Cristo? * Hvað kenna tákn sakramentisins um friðþægingu Jesú Krists? |
Una cattiva azione ne merita un'altra. Eitt illverk verôskuldar annaô. |
18. (a) In merito a quale venuta Geova diede avvertimento? 18. (a) Komu hvers varar Jehóva við? |
(1 Giovanni 2:15-17) A differenza delle ricchezze incerte, della gloria effimera e dei piaceri frivoli del presente sistema, “la vera vita”, cioè la vita eterna sotto il Regno di Dio, è permanente e merita che si facciano dei sacrifici, ovviamente del giusto tipo. (1. Jóhannesarbréf 2:15-17) „Hið sanna líf“ — eilíft líf í ríki Guðs — er varanlegt og er því þess virði að við fórnum einhverju fyrir það, svo framarlega sem við færum réttu fórnirnar. Það er ekki hægt að segja hið sama um fallvaltan auð, stundlega frægð og innantóma skemmtun þessa heims. |
Erano sul punto di divorziare, quando un testimone di Geova ebbe la possibilità di far vedere a Wayne cos’ha da dire la Bibbia in merito alle responsabilità e all’amore nell’ambito della famiglia. Þegar þau voru að því komin að skilja fékk einn votta Jehóva tækifæri til að sýna Wayne það sem Biblían segir um ábyrgð og kærleika innan vébanda fjölskyldunnar. |
Quale domanda merita un chiarimento? Hvaða spurningu þarf að svara? |
Quando arrivano le piogge che rendono fertile il paese, se ne dà il merito ai falsi dèi; gli idolatri pensano di avere una conferma delle loro superstizioni. Þegar regn frjóvgar landið er falsguðunum þakkað og skurðgoðadýrkendunum finnst hjátrú sín réttlætt. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu merito í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð merito
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.