Hvað þýðir immagine í Ítalska?

Hver er merking orðsins immagine í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota immagine í Ítalska.

Orðið immagine í Ítalska þýðir mynd, myndmengi, Mynd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins immagine

mynd

nounfeminine

Nel miracolo della nascita viene alla luce un bambino creato a immagine dei suoi padre e madre terreni.
Barn verður til í kraftaverki fæðingar, skapað í mynd síns jarðneska föður og móður.

myndmengi

nounneuter

Mynd

noun (rappresentazione di un oggetto o di una scena)

Nel miracolo della nascita viene alla luce un bambino creato a immagine dei suoi padre e madre terreni.
Barn verður til í kraftaverki fæðingar, skapað í mynd síns jarðneska föður og móður.

Sjá fleiri dæmi

Praticava la meditazione e collezionava immagini del Budda con la convinzione che potessero proteggerlo.
Hann stundaði hugleiðslu og safnaði búddhalíkneskjum í þeirri trú að þau veittu honum vernd.
Entrai nella sua stanza e lì ella si confidò e mi raccontò che era stata a casa di un’amica e, accidentalmente, aveva visto in televisione immagini e atti ripugnanti e scioccanti di un uomo e una donna senz’abiti.
Ég fór inn í svefnherbergi hennar þar sem hún opnaði sig og sagði mér að hún hefði verið heima hjá vini og hafði óvart séð sláandi og truflandi myndir og gjörðir í sjónvarpinu á milli manns og konu sem voru í engum fötum.
Da dentro, immagino.
Líklega ađ innan.
1 Cliccate sull’immagine o sul link “Scarica”.
1 Smelltu á myndina eða krækjuna „Hlaða niður“.
Immagino... depresso.
Ūunglyndur, held ég.
La cravatta ai conservatori, immagino.
Ūau íhaldssömu sigra međ jafntefli.
Nel corso di scavi condotti in quella regione, gli archeologi hanno rinvenuto numerose immagini di donne nude.
Fornleifafræðingar hafa grafið upp fjölmargar líkneskjur og styttur í Miðausturlöndum af nöktum konum.
Da lì venivano trasmesse immagini raccapriccianti dei corpi straziati che i soccorritori estraevano dalle macerie di un edificio federale devastato da una bomba.
Sjónvarpsáhorfendur um heim allan horfðu með hryllingi á björgunarmenn grafa illa farin lík upp úr rústum stjórnarbyggingar sem hrunið hafði við sprengingu sem hryðjuverkamenn báru ábyrgð á.
Immagino.
Ég get ímyndađ mér ūađ.
Ma è Dio a stabilire come deve essere adorato, e la Bibbia insegna che non vuole che usiamo immagini.
En það er Guð sem segir til um hvernig við eigum að tilbiðja hann og Biblían kennir að hann vilji ekki að við notum líkneski eða helgimuni í tilbeiðslu okkar.
(Giovanni 1:14, 17, 18) Perciò noi dobbiamo risplendere, affinché la gloria di Dio risplenda tramite la “gloriosa buona notizia intorno al Cristo, che è l’immagine di Dio”, buona notizia che noi dobbiamo proclamare.
(Jóhannes 1:14, 17, 18) Við verðum því að skína og þannig ljómar dýrð Guðs „frá fagnaðarerindinu um dýrð Krists, hans, sem er ímynd Guðs.“
Iniziò a trasmettere il 2 novembre 1936 come BBC Television Service e fu il primo servizio televisivo regolare al mondo con un elevato livello di risoluzione dell'immagine.
Henni var komið á fót 2. nóvember 1936 undir nafninu BBC Television Service og var fyrsta almenningssjónvarpsþjónusta heimsins sem sendi út reglulega dagskrá í háum myndgæðum.
3, 4. (a) Perché quella del camminare con Dio è una bella immagine?
3, 4. (a) Hvað er einstakt við líkinguna um að ganga með Guði?
Un'agente dell'uomo dall'occhio verde, immagino?
Skúrkur á vegum hins græneygđa, geri ég ráđ fyrir?
(Vedi l’immagine iniziale.) (b) Chi è l’Agnello menzionato in Rivelazione 5:13, e perché è degno di ricevere onore?
(Sjá mynd í upphafi greinar.) (b) Hver er lambið í Opinberunarbókinni 5:13 og hvers vegna verðskuldar hann heiður?
Queste immagini orbitali mi dicono che il numero dei nemici è passato da poche centinaia a oltre 2000, in un solo giorno.
Ūessar myndir úr geimnum sũna ađ fjöldi ķvinanna hefur aukist úr nokkrum hundruđum í rúmlega tvö ūúsund á einum degi.
Immagino che vivere a Firenze con il nome Pazzi... sia imbarazzante anche 500 anni dopo.
Er ekki ķūægilegt ađ heita Pazzi og búa í Flķrens... ūķtt 500 ár séu liđin?
Durante quella guerra il popolo di Dio dichiarò che, secondo la profezia di Rivelazione, l’immagine della bestia selvaggia sarebbe sorta di nuovo.
Meðan á stríðinu stóð lýstu þjónar Guðs yfir að samkvæmt spádómum Opinberunarbókarinnar myndi líkneski dýrsins koma aftur.
Immagini che qualcuno abbia... giocato con le nostre... creazioni?
Heldurðu að einhver hafi fiktað í sköpunarverkum okkar?
Non molto tempo fa, una mia cara amica ha dato a ciascuno dei suoi figli adulti una copia di questo documento insieme a delle immagini del Vangelo che illustravano le singole frasi.
Ekki fyrir löngu síðan gaf góð vinkona öllum fullorðnu börnum sínum eintak af þessu skjali með myndum úr fagnaðarerindinu til að myndskýra hverja setningu.
Io immagino di adorarlo.
Ég held mér ūyki ūađ gott.
(Daniele 2:44) Questi non erano solo i re raffigurati dalle dieci dita dei piedi dell’immagine, ma anche quelli simboleggiati dalle sue parti di ferro, di rame, d’argento e d’oro.
(Daníel 2:44) Þar er ekki aðeins átt við konungana, sem tærnar tíu tákna, heldur jafnframt þá sem járnið, eirinn, silfrið og gullið tákna.
Centinaia di milioni di persone in molti paesi hanno rivolto preghiere a lei o per mezzo di lei e con devozione hanno praticato il culto di immagini e icone con la sua effigie.
Hundruð milljónir manna víða um lönd hafa beðið til hennar eða fyrir hennar milligöngu og sýnt djúpa lotningu líkneskjum og myndum af henni.
Vi invio le immagini telemetriche e i dati video
Ég sendi ykkur gögn og myndir
Tre giovani che rifiutano di adorare un’enorme immagine vengono gettati in una fornace surriscaldata, eppure sopravvivono indenni.
Þrír ungir menn neita að tilbiðja himinhátt líkneski. Þeim er kastað í ofurheitan eldsofn en sviðna ekki einu sinni.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu immagine í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.