Hvað þýðir hâte í Franska?
Hver er merking orðsins hâte í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hâte í Franska.
Orðið hâte í Franska þýðir flýtir, hlakka til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins hâte
flýtirnounmasculine |
hlakka tilverb J'ai hâte d'avoir de vos nouvelles. Ég hlakka til að heyra í þér bráðlega. |
Sjá fleiri dæmi
J'ai hâte de te voir. Ég hlakka sv o til ađ hitta ūig. |
b) Mentionne un aspect de la vie dans le Paradis que tu as hâte de connaître. (b) Segðu frá einhverju sem þú hlakkar til þegar Guð uppfyllir loforð sín. |
Je venais coulé ma tête sur ce moment où les cloches sonner le feu, et en toute hâte de la moteurs laminé de cette façon, conduit par une troupe épars des hommes et des garçons, et je parmi les premiers, car j'avais sauté le ruisseau. Ég hafði bara sökkt höfðinu á mér á þetta þegar bjalla hringt eldinn, og í heitu flýti the vél vals þannig, leiddi af straggling herlið manna og drengja, og ég meðal fremst að ég hafði hljóp læk. |
b) Quelle époque avons- nous hâte de vivre ? (b) Hvaða framtíð blasir við okkur? |
Je leur ai tous causé, ils ont hâte de te mettre en pièces. Ég ræddi viđ ūá. Viđ hlökkum mjög til ađ rífa ūig í okkur. |
51 Maintenant, je vous le dis, mes amis, que mon serviteur Sidney Rigdon entreprenne son voyage, et se hâte, et proclame, selon que je lui donnerai de s’exprimer, l’année ade grâce du Seigneur et l’Évangile de salut, et par la prière de la foi que vous offrirez d’un même accord, je le soutiendrai. 51 Nú segi ég yður, vinir mínir: Lát þjón minn Sidney Rigdon leggja upp í ferð sína í skyndi og kunngjöra einnig anáðarár Drottins og fagnaðarerindi sáluhjálpar, eins og ég gef honum að mæla. Og fyrir sameinaðar trúarbænir yðar mun ég styðja hann. |
Ils auront hâte de quitter Vegas. Ūeir munu biđja um ađ fara frá Vegas. |
J'ai vraiment hâte que Doug fasse partie de notre famille. Og ég hlakka til ađ fá Doug í fjölskylduna. |
J'ai hâte. Ég get ekki beđiđ. |
J'avais hâte de revoir la ville et Mme Calderon aussi. Ég var spenntur ađ komast aftur til borgarinnar og til frú Oalderon |
Si vous approchez de la fin du livre, préparez- vous à discuter clairement de cette question lorsque vous aborderez le paragraphe 8 du chapitre 18, où on lit : “ Vous avez probablement hâte de parler de ce que vous apprenez aux membres de votre famille, à vos amis et à d’autres personnes encore. Ef þú ert um það bil að ljúka bókinni skaltu búa þig undir að ræða málin hreinskilnislega við hann þegar þú ferð yfir 8. grein í 18. kafla, en þar segir: „Líklega vilt þú ákafur segja ættingjum þínum, vinum og öðrum frá því sem þú ert að læra. |
Avec tout ce qui se passe aujourd’hui dans l’Église, et avec le Seigneur qui hâte son œuvre de tous côtés, il est d’autant plus important que tout ce que nous faisons, nous le fassions à sa manière. Í tengslum við allt sem er að gerast í kirkjunni í dag, og nú er Drottinn hraðar verki sínu á alla vegu, þá er jafnvel enn mikilvægara og skiptir öllu máli, að við gerum allt sem við gerum samkvæmt hans leið! |
Le fils du dessinateur Bob Post prend la relève et a hâte de continuer les aventures de Li'l Cutie pendant des générations à venir. Sonur teiknarans Nob Post tekur viđ af föđur sínum og segist hlakka til ađ halda ævintũrum Krúttsins áfram fyrir komandi kynslķđir. |
J'ai hâte de voir ce film. Ég get ekki beđiđ eftir ađ sjá ūessa mynd. |
À la fin du discours, procédez à une démonstration. Un proclamateur se prépare à la hâte pour diriger une étude biblique. Hafið tvö sýnidæmi í lok ræðunnar. Sýnið fyrst hvernig boðberi reynir að undirbúa sig í flýti fyrir biblíunámskeið sem hann ætlar að halda. |
Il grimpa hors de la fenêtre, son costume ajusté à la hâte, et s'enfuit jusqu'à la village, aussi vite que ses petites jambes grasses pouvaient le porter. Hann clambered út um gluggann, leiðrétt búningur hans skyndilega og flýðu upp þorpi eins hratt og fitu litlu hans fótum mundi bera hann. |
C' était quoi, mon Cryo- bouillon?Au dégel, j' avais hâte de tricoter Eitthvað í frystivökvanum fékk mig til að prjóna eftir þiðnun |
Des grands chantiers sont organisés à la hâte. Mikil vatnsorkuver eru í Ob fljóti. |
Négligeant toute prudence, ils prennent des engagements à la hâte alors qu’ils se connaissent à peine. Sumir láta alla fyrirhyggju lönd og leið og gefa stór loforð í fljótræði þó að þeir þekki varla hinn aðilann. |
J'ai hâte de te montrer ce que cette île peut faire. Ég get ekki beðið eftir að sýna þér töfra eyjunnar. |
" Adieu ", dit- il, avec la hâte soudaine d'un homme qui s'était attardé trop longtemps en vue d'un bit en appuyant sur des travaux en attente pour lui, et puis pour une seconde ou alors il a fait pas le moindre mouvement. " Good- bye, " sagði hann, með einu skjótast um mann sem hafði lingered of lengi í ljósi af því að styðja hluti af vinnu sem bíður fyrir hann, og þá fyrir annað eða svo hann gerði ekki hirða hreyfing. |
Il est allé à la porte à la hâte, une pause avec sa tête vers le bas, et revint, pas à pas délibérément. Hann gekk til dyra að drífa í bið með höfuðið niður, og kom aftur, stepping vísvitandi. |
Sur le terrain, il semble qu’on ait pris des mesures à la hâte. Hér á landi kallast herferðin Hreyfivika UMFÍ. |
Je croyais qu'ils avaient hâte d'y aller. Ég héIt ađ ūau hlökkuđu til. |
Or la Bible fait cette sage recommandation : “ Ne te hâte pas dans ton esprit de t’offenser. En í Biblíunni er að finna þetta viturlega ráð: „Vertu ekki auðreittur til reiði.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hâte í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð hâte
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.