Hvað þýðir filo í Ítalska?

Hver er merking orðsins filo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota filo í Ítalska.

Orðið filo í Ítalska þýðir blað, garn, vír, þráður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins filo

blað

nounneuter

Il bestiame, per sopravvivere, divora ogni filo di vegetazione fin dove riesce a pascolare.
Til að halda lífi bíta nautgripir hvert blað og strá, svo langt sem þeir komast.

garn

nounneuter

Alcuni prendono filati, aghi da cucito e uncinetti donati e insegnano ai rifugiati locali, vecchi e giovani, come usarli.
Sumir fara með garn sem gefið hefur verið, prjóna og heklunálar og kenna flóttafólkinu, bæði öldnum og ungum, þessa fagkunnáttu.

vír

noun

Se tocchi solo un filo e non tocchi per terra, non prendi la scossa
Ef þú snertir aðeins einn vír og ekki jörðina þá ertu hólpinn

þráður

noun

Un sottilissimo filo arancione rifulge tra la fornace e la bacchetta, e subito scompare.
Fíngerður, glóandi þráður sést um stutta stund milli ofnsins og pípunnar og hverfur svo.

Sjá fleiri dæmi

Tuttavia quando piove il filo si ingrossa e la trama si infittisce rendendo impermeabile il tessuto.
En þegar rignir þrútna þræðirnir og gera hana vatnsþétta.
Saranno in grado di seguire facilmente il filo del ragionamento?
Ætli þeir eigi auðvelt með að fylgja rökfærslunni?
Come ausilio nel pregare, i monaci buddisti hanno un filo con 108 grani.
Búddhatrúarmunkar bera talnaband með 108 perlum sem er þeim hjálp við bænaflutninginn.
Come potete vedere, tessere l’arazzo spirituale del proprio discepolato richiede più di un singolo filo.
Líkt og sjá má, þá krefst það meira en aðeins eins þráðs að vefa hinn andlega vefnað lærisveinsins.
Se perde il filo del discorso o se il padrone di casa solleva un’obiezione o pone una domanda, può darsi che il nostro compagno ci chieda aiuto, nel qual caso cercheremo di integrare la sua argomentazione anziché parlare di tutt’altro argomento.
Ef félagi okkar missir þráðinn eða húsráðandi kemur með spurningu eða mótmæli og félagi okkar biður um aðstoð, þá reynum við að styðja við það sem hann sagði fremur en að hefja nýja umræðu.
Cercate di ricordare i punti principali e il filo del ragionamento. — 2 Tim.
Reyndu að kalla fram í hugann aðalatriðin og hvernig röksemdafærslan er byggð upp. — 2. Tím.
Nel maggio del 1856, assieme ai suoi sostenitori, uccise cinque coloni filo-schiavisti nel massacro del Pottawatomie, che fu la risposta al saccheggio di Lawrence da parte delle forze favorevoli allo schiavismo.
Í maí árið 1856 drápu Brown og stuðningsmenn hans fimm stuðningsmenn þrælahalds í Pottawatomie-fjöldamorðunum svokölluðu.
In alcune borse di plastica sigillate c'erano dei genitali tagliati e masticati: Corll era filo-cannibale.
Sum barna Katrínar voru með slæma hryggskekkju eða herðakistil og Claude var með klumbufót.
Immagina per esempio che ti abbiano legato le mani con un semplice filo di cotone.
Tökum dæmi: Segjum að hendur þínar séu bundnar saman með einföldum bómullarþræði.
Ho sentito che hai trovato un cavallo nel filo spinato, tra i due fronti.
Ūú fannst hest fastan í gaddavírnum.
Il filo così ottenuto viene avvolto intorno al fuso stesso, come su una bobina, e il processo viene ripetuto fino a che tutte le fibre sulla conocchia non siano diventate un unico lungo filo, pronto per essere tinto o tessuto.
Hún endurtekur leikinn eins oft og þarf uns trefjarnar á keflinu eru orðnar að löngu samfelldu bandi. Það er síðan hægt að lita eða vefa úr því dúk.
Che tipo di filo?
Hvers konar vír?
«Il miscredente si attacca ad ogni filo d’erba in cerca d’aiuto finché la morte non lo guarda in faccia, e allora la sua miscredenza lo abbandona perché le realtà del mondo eterno scendono su di lui con grande potenza; e quando ogni sostegno e appoggio terreno gli viene a mancare, allora egli saggiamente percepisce le verità eterne dell’immortalità dell’anima.
Hinn heiðni mun grípa hvert strá sér til hjálpar, þar til hann horfist í augu við dauðann, og síðan mun sviksemi hans linna, því veruleiki eilífra heima hvílir á honum af miklum mætti; og þegar allur jarðneskur stuðningur bregst honum, mun hann skynja hinn eilífa sannleika um ódauðleika sálarinnar.
E'incastrato nel filo.
Hann er fastur í gaddavírnum.
Bobine di legno per filo, seta, cordoncino
Viðarspólur fyrir garn, silki, snæri
Vuoi tagliare il filo?
Viltu klippa?
Ma avete mai provato a rompere un filo di lana con le dita?
En hefur þú nokkurn tíma reynt að slíta ullarþráð með berum höndum?
Comunque, come un muratore che controlla un muro con un filo a piombo, Geova ‘non scuserà più’ Israele.
En líkt og smiður notar lóð til að ganga úr skugga um að veggur sé lóðréttur mun Jehóva „eigi lengur umbera“ Ísrael.
Mentre seguite con attenzione il filo del ragionamento, potrebbero sorgervi delle domande.
Vera má að spurningar vakni þegar þú fylgir efnisþræðinum.
Questo è meglio, è filo vero.
Ūetta er betra, ūetta er úr ekta bķmull.
filo interdentale o altro, chiamami.
Ef ūig vantar einhvern tíma eitthvađ... tannūráđ eđa hvađ sem er, hringdu ūá í mig.
Quando devo sbrigare qualche faccenda in più, io e mia madre scriviamo tutto per filo e per segno, in modo da capire come possiamo darci una mano a vicenda e riuscire a fare tutto”. — Mallory.
Þegar ég hef mjög mikið að gera punktum við mamma allt niður og hjálpumst að við að ná markmiðum okkar.“ — Mallory.
Penso che si sia stacato un filo di nuovo.
Ūađ er ūessi lausi vír aftur.
Con una lametta lo affettava così fine... che si scioglieva nella padella con un filo d'olio.
Hann notađi rakvélarblađ og skar laukinn svo ūunnan ađ hann bráđnađi á pönnunni í lítilli olíu.
Sono cieco da un occhio...... non ci sento quasi più...... ho spasmi e tremori improvvisi...... perdo sempre il filo dei miei pensieri
Ég er blindur á öðru auganu, heyri varla neitt, fæ skyndilega skjálfta og taugakippi og man aldrei hvað ég var að hugsa

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu filo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.