Hvað þýðir faire sortir í Franska?

Hver er merking orðsins faire sortir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota faire sortir í Franska.

Orðið faire sortir í Franska þýðir kasta, fleygja, varpa, verpa, reka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins faire sortir

kasta

(throw)

fleygja

(throw)

varpa

(throw)

verpa

(throw)

reka

(expel)

Sjá fleiri dæmi

Cette confiance lui a donné le pouvoir de surmonter les épreuves temporelles et de faire sortir Israël d’Égypte.
Þetta traust veitti honum mátt til að yfirstíga stundlegar raunir og leiða Ísrael út úr Egyptalandi.
Pour faire sortir le jus.
Til að kreista.
Moïse a dit au peuple : « Devrons- nous faire sortir de ce rocher de l’eau pour vous ?
Taktu eftir hvað Móse sagði við fólkið: „Getum við látið vatn renna úr þessum kletti handa ykkur?“
Autant que je peux faire sortir, la Ligue a été fondée par un millionnaire américain, Ezéchias
Eins langt og ég get gera út, var deildin stofnuð af American milljónamæringur, Ezekiah
Voyons si je peux la faire sortir.
Ég skal reyna ađ ná henni út.
Avec miséricorde, il a envoyé deux anges faire sortir Lot, sa femme et leurs deux filles de Sodome.
Í miskunn sinni sendi hann tvo engla sem leiddu Lot, konu hans og dætur þeirra tvær út úr Sódómu.
C'était une ruse pour les faire sortir.
Það var bara bragð til að losna við þau.
Pour le faire sortir de sa cachette et le faire passer pour le coupable.
Svo hún gæti dregiđ hann úr felum og komiđ sökinni á hann.
Essaie de me faire sortir!
Leggđu símann á og láttu mig bara fara.
On doit les faire sortir!
Viđ ūurfum ūá!
J'ai essayé de le faire sortir du labyrinthe mortel où il vit.
Ég hef reynt ađ hrekja ūađ međ reyk úr banvæna völundarhúsinu.
On devrait faire sortir cette énergie toxique de la pièce.
Við ættum að fara með þessa eitruðu orku úr herberginu.
S'il ne se calme pas, l'huissier va devoir le faire sortir.
Hafđu stjķrn á honum eđa ég læt réttarvörđinn fjarlægja hann.
• Étouffement : Si quelque chose s’est coincé dans la trachée de l’enfant, il faut immédiatement l’en faire sortir.
• Köfnun: Ef aðskotahlutur festist í barka barnsins þarf að losa hann sem allra fyrst.
Nous devons la faire sortir.
Viđ ūurfum ađ koma henni ūađan.
J'ai besoin de vos contacts pour faire sortir Lee du pays.
Ég ūarf tengsl ūín til ađ koma Lee úr landi.
Nous cherchions depuis trois mois une solution pour les faire sortir.
Viđ leituđum ađ leiđum til ađ koma ūeim úr landi í ūrjá mánuđi.
Nous devons vous faire sortir de ce bâtiment.
Viđ verđum ađ koma ūér út.
Quand l'esprit sera plus docile, on pourra le faire sortir.
Ūegar andinn er međfærilegri getum viđ byrjađ ađ ná honum út.
Rincez à la même température et à grande eau pour bien faire sortir toute la lessive.
Hafðu sama hitastig á skolvatninu og gættu þess vel að skola alla sápu úr með því að nota mikið af hreinu vatni.
Si quelqu'un peut la faire sortir c'est elle.
Ef einhver kemur henni út er Ūađ hún.
Ces messieurs sont bien pressés de me faire sortir d' ici
Herramennirnir vilja losna við mig sem fyrst
On a besoin de faire sortir ces créatures de là, pour pouvoir entrer à l'intérieur.
Viđ ūurfum ađ ná verunum út og á bersvæđi ūar sem viđ náum til ūeirra.
Je voulais juste te faire sortir.
Ég vildi bara ađ ūú færir út.
Une activité physique peut vous faire sortir de chez vous.
Það getur fengið þig út úr húsi.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu faire sortir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.