Hvað þýðir excessif í Franska?
Hver er merking orðsins excessif í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota excessif í Franska.
Orðið excessif í Franska þýðir óhóflegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins excessif
óhófleguradjective |
Sjá fleiri dæmi
Je réagis de façon excessive. Kannski ég bregđist of hart viđ. |
Comme il serait souhaitable que nous imitions Job et que nous réjouissions le cœur de Jéhovah en mettant notre confiance en lui, et en évitant d’accorder une importance excessive à notre propre personne et aux biens matériels que nous pouvons acquérir! Gott er ef við getum verið eins og Job og glatt hjarta Jehóva með því að treysta honum, en ekki hugsað of mikið um sjálfa okkur eða þau efnislegu gæði sem hægt er að eignast! |
Il ne conviendrait pas non plus qu’il soit excessivement humoristique ou qu’il fasse plus que de raison l’éloge du couple. Hið öfgalausa, biblíulega efni í slíkum ræðum getur verið til gagns þeim sem eru að ganga í hjónaband, svo og öllum öðrum viðstöddum. * — 1. |
Le sacrifice de leur vie leur parait peut-être excessif. Því getur gróðureyðing af þeirra völdum orðið mikil. |
Autre question pertinente : N’avez- vous pas prêté le flanc à la moquerie, peut-être en tenant des propos excessifs ou stupides (Proverbes 15:2) ? Þú gætir líka spurt þig hvort þú ýtir undir að gert sé grín að þér — kannski með því að tala heimskulega eða allt of mikið. |
S'il voulait se plier l'un d'eux, puis il a été le premier à se prolonger, et s'il finalement réussi à faire ce qu'il voulait avec cette branche, dans l'intervalle, tous les autres, que s'il est laissé libre, se déplaçaient dans une agitation excessive douloureuse. Ef hann langaði til að beygja einn af þeim, þá var fyrstur til að lengja sig, og ef hann Að lokum tókst að gera það sem hann vildi með þessu útlimum, í millitíðinni öllum hinum, eins og ef vinstri frjáls, flutt í kring í of sársaukafull æsingur. |
Nous pourrions nous demander: ‘Est- ce que je me montre excessivement enthousiaste lorsque je décris un repas que j’ai pris ou que je vais prendre?’ Við gætum spurt okkur: ‚Verð ég oft óþarflega ákafur þegar ég lýsi einhverri máltíð sem ég neytti eða ætla að neyta?‘ |
Ces réunions se tiennent habituellement dans des Salles du Royaume soignées, mais sans ornements excessifs, et qui ont une vocation exclusivement religieuse: outre les réunions qu’on y tient régulièrement, on y célèbre des mariages, ainsi que des funérailles. Slíkar samkomur eru venjulega haldnar í snyrtilegum en íburðarlausum Ríkissölum sem eru einungis notaðir í trúarlegum tilgangi: til reglulegs samkomuhalds, hjónavígslna og jarðarfara. |
7 Si donc la liberté relative est souhaitable, une liberté excessive ne l’est pas. 7 Afstætt frelsi er því eftirsóknarvert en of mikið frelsi ekki. |
Quoi qu’il en soit, si votre emploi du temps vous crée du stress au point que vous n’arrivez pas à vous détendre ni à répondre aux petites urgences, c’est sans doute que votre dose de stress est excessive. En streitan er eflaust orðin að vandamáli þegar daglegt amstur veldur það miklu álagi að maður getur ekki slakað á eða tekist á við óvæntar uppákomur. |
Un peu excessive, si tu veux Kannski yfirdrifin viđbrögđ. |
Certes, de telles sanctions étaient excessives et cruelles. Þetta voru að sjálfsögðu óhóflega grimmar aðferðir. |
• Peur excessive de la prise de poids. • Óeðlilegur ótti við að þyngjast. |
Sachez, par exemple, que la consommation superflue de médicaments, l’absorption excessive d’alcool ou l’usage du tabac peuvent affecter votre perception des couleurs. Til dæmis ættir þú að hafa hugfast að óþörf lyfjaneysla, óhófleg notkun áfengis eða tóbaksreykingar geta valdið því að litaskyni hraki. |
8 Par exemple, la facilité avec laquelle on peut se procurer des films vidéo pornographiques ou excessivement violents a causé de graves problèmes à certains utilisateurs de magnétoscopes. 8 Greiður aðgangur fólks að klám- og mjög ofbeldiskenndum myndböndum hefur leitt alvarleg vandamál yfir suma. |
9 Certes, chacun désire rester en bonne santé; cependant, accorder une attention excessive aux théories et aux remèdes sans nombre qui sont proposés peut amener quelqu’un à être obsédé par les questions relatives à la santé. 9 Þótt allir vilji halda tiltölulega góðri heilsu er hætta á að menn fái heilsubótarmál á heilann ef þeir gefa óhóflegan gaum að því sem í boði er af endalausum kenningum og læknisúrræðum. |
Aucune louange n’est excessive quand on célèbre Jéhovah. Engin vegsemdarorð eru nógu hástemmd til að lofsyngja Jehóva! |
Il n’en veillera pas moins à ce que sa prière ne soit pas d’une longueur excessive. En slík bæn má þó ekki vera óhóflega löng. |
Bien trop souvent, les drames de ce genre sont dus à un souci excessif des choses matérielles. Oft liggur óhófleg áhersla á efnisleg gæði að baki slíkri ógæfu. |
Parce qu’une irrigation excessive a apporté trop de sel dans le sol. Vegna þess að óhóflegri áveitu fylgir of mikið salt sem situr eftir í jarðveginum. |
Randy, tu es un excessif. Ūú ert andskotans sũki, Randy. |
Comment savoir si votre passion est excessive ? Hvernig geturðu komist að því hve mikið er of mikið? |
2) Paul n’évoquait pas non plus une situation dans laquelle un chrétien choisit de lui- même de fréquenter moins étroitement quelqu’un dont les manières d’agir ou l’état d’esprit laissent à désirer, par exemple un frère qui semble s’intéresser excessivement aux divertissements ou aux choses matérielles. Páll var ekki að tala um það þegar einstakur safnaðarmaður ákveður að takmarka samneyti sitt við einhvern annan sökum óæskilegra viðhorfa hans, til dæmis ef hann virðist einum of upptekinn af skemmtunum eða efnislegum hlutum. |
Ainsi, comme pour l’œuf, aucun point ne subit de pression excessive ; l’ampoule ne se brise donc pas. Peran brotnar ekki frekar en eggið þar sem of mikið álag myndast ekki á einum stað. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu excessif í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð excessif
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.