Hvað þýðir étable í Franska?
Hver er merking orðsins étable í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota étable í Franska.
Orðið étable í Franska þýðir fjós, gripahús. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins étable
fjósnounneuter |
gripahúsnounneuter |
Sjá fleiri dæmi
Frère Nelson a déclaré : « Sur les questions de doctrine, les alliances et les règles établies par la Première Présidence et les Douze, nous ne dévions pas du manuel. „Við bregðum ekki út af handbókinni hvað varðar kenningar, sáttmála og reglur sem Æðsta forsætisráðið og Tólfpostulasveitin hafa sett fram,“ sagði öldungur Nelson. |
“Et il adviendra sans faute, dans la période finale des jours, que la montagne de la maison de Jéhovah se trouvera solidement établie au-dessus du sommet des montagnes, et elle sera élevée au-dessus des collines; et vers elle devront affluer toutes les nations.” — Ésaïe 2:2. „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu allir lýðirnir streyma.“—Jesaja 2:2. |
Voici établie ma trajectoire sud. Ūá á ég ađ vera á suđurleiđ. |
Liaisons établies. Útgreinarnar starfa. |
Une fois établie, une séquence codante ne peut ëtre révisée Það er ekki hægt að breyta talnaröðinni eftir að búið er að festa hana |
Pourtant, il faut l’admettre pour accepter les dates les plus anciennes établies au moyen du radiocarbone. Hinar eldri aldursgreiningartölur með hjálp kolefnis byggjast þó á slíkri forsendu. |
Mais s’il n’écoute pas, prends avec toi une ou deux autres personnes, pour que sur le dire de deux ou trois témoins toute affaire soit établie. En láti hann sér ekki segjast, skaltu taka með þér einn eða tvo, að ‚hvert orð sé staðfest með framburði tveggja eða þriggja vitna.‘ |
“ Quant à tes yeux, ils doivent regarder en face ”, préconise un proverbe inspiré, afin que “ toutes tes voies soient solidement établies ”. — Proverbes 4:25, 26. „Augu þín líti beint fram,“ hvetur innblásinn orðskviður, svo að „allir vegir þínir séu staðfastir.“ — Orðskviðirnir 4:25, 26. |
Soumettons- nous fidèlement à l’autorité établie par Dieu Hlýðum þeim sem Guð hefur falið forystu |
1 Et alors, il arriva que lorsqu’il eut fini de parler au peuple de l’Église qui était établie dans la ville de Zarahemla, Alma aordonna des prêtres et des banciens, en leur imposant les cmains selon l’ordre de Dieu, pour présider et dveiller sur l’Église. 1 Og nú bar svo við, að þegar Alma hafði lokið máli sínu til fólks kirkjunnar, sem komið var á stofn í Sarahemlaborg, avígði hann presta og böldunga með chandayfirlagningu sinni, samkvæmt reglu Guðs, til að stjórna og dvaka yfir kirkjunni. |
Nous devons suivre l’exemple de Mikaël l’archange et respecter l’autorité divinement établie. Við ættum að líkja eftir Mikael höfuðengli og sýna þeim virðingu sem Jehóva hefur falið forráð. |
La réalisation des prophéties bibliques et la chronologie établie par Jéhovah indiquent que nous vivons “les derniers jours”, “la conclusion du système de choses”. Spádómar Biblíunnar eru óðum að uppfyllast og tímaáætlun Jehóva sýnir að við lifum nú ‚síðustu daga‘ ‚endis veraldar.‘ (2. |
Plus les humains enfreignent les limites morales et spirituelles établies par Dieu, plus la société dans son ensemble en pâtit. Sannleikurinn er sá að því meir sem fólk sniðgengur þau andlegu og siðferðilegu mörk sem Guðs setur, því alvarlegri afleiðingar hefur það fyrir allt samfélagið. |
La paix et la sécurité ne peuvent être établies tant que continuent les guerres, la pauvreté, le crime et la corruption. Meðan stríð, fátækt, glæpir og spilling þrífast verður aldrei friður og öryggi. |
Le manque de respect envers l’autorité établie peut exercer une influence néfaste sur autrui. Það getur haft slæm áhrif á aðra ef við vanvirðum réttmætt yfirvald. |
* Un jour dans une humble étable * Hjá uxum og kindum |
(Ésaïe 42:10-12.) Cette autre prophétie d’Ésaïe est ainsi accomplie: “Dans la période finale des jours [à notre époque], la montagne de la maison de Jéhovah [son vrai culte] se trouvera solidement établie au-dessus du sommet des montagnes, et elle sera élevée au-dessus des collines [toutes les autres formes de culte]; et vers elle devront affluer [des gens de] toutes les nations.” (Jesaja 42:10-12) Þar með uppfyllist enn einn spádómur Jesaja sem hljóðar svo: „Á hinum síðustu dögum [á okkar tímum] . . . [mun] fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, [sönn tilbeiðsla á honum], . . . grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar [yfir hverja aðra tegund guðsdýrkunar], og þangað munu allir lýðirnir streyma.“ |
Tandis que nous examinerons la liste des exigences établie par ces auteurs, demandez- vous si elle ne correspond pas à vos aspirations. Við skulum athuga kröfurnar, sem þessir bókarhöfundar telja upp, til að sjá hvort þær samræmast ekki óskum þínum. |
Quelle a été la réaction des Églises établies? Qu’allait rechercher Jésus lorsqu’il ‘arriverait’? Hver voru viðbrögð kristna heimsins en hverju sagðist Jesús leita að þegar hann ‚kæmi‘? |
Il s’agit d’une domination par Dieu, ordonnée et établie par ses soins. Það er stjórnarfyrirkomulag Guðs, skipað og stofnsett af honum. |
De plus, dans leurs familles, tous devaient se conformer aux normes de dignité établies par Jéhovah. Allir í fjölskyldu prestsins áttu að sýna þann virðuleika sem Jehóva gerði kröfu til. |
Le Dieu Tout-Puissant a inspiré le prophète de l’Antiquité Isaïe pour qu’il écrive ces paroles : “ Voici ce qu’a dit Jéhovah, le Créateur des cieux, Lui, le vrai Dieu, Celui qui a formé la terre et qui l’a faite, Lui, Celui qui l’a solidement établie, qui ne l’a pas créée tout simplement pour rien, qui l’a formée pour être habitée : ‘ Je suis Jéhovah, et il n’y en a pas d’autre. ’ ” — Isaïe 45:18. Alvaldur Guð innblés spámanninum Jesaja að skrifa endur fyrir löngu: „Svo segir [Jehóva], sá er himininn hefir skapað — hann einn er Guð, sá er jörðina hefir myndað og hana til búið, hann, sem hefir grundvallað hana og hefir eigi skapað hana til þess, að hún væri auðn, heldur myndað hana svo, að hún væri byggileg: Ég er [Jehóva], og enginn annar.“ — Jesaja 45:18. |
101 La aterre a été en travail et a donné le jour à sa force.La vérité est établie dans ses entrailles,Les cieux ont souri sur elle,Et elle est revêtue de la bgloire de son Dieu,Car il se tient au milieu de son peuple. 101 aJörðin hefur haft fæðingarhríðir og borið fram styrk sinn,og sannleikurinn hefur fest rætur í brjósti hennar,og himnarnir hafa brosað við henni;og hún er íklædd bdýrð Guðs síns;því að hann stendur mitt á meðal þjóðar sinnar. |
En fait, pour vivre en accord avec l’offrande de notre personne à Dieu et notre baptême, nous devons reconnaître la légitimité de l’autorité établie par l’esprit dans la congrégation et nous y soumettre volontiers. Sannast að segja þurfum við að viðurkenna það umsjónarvald sem andinn hefur sett í söfnuðinum og lúta því fúslega til að lifa í samræmi við vígslu okkar og skírn. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu étable í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð étable
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.