Hvað þýðir en réponse à í Franska?
Hver er merking orðsins en réponse à í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota en réponse à í Franska.
Orðið en réponse à í Franska þýðir að, til, um, varðandi, eftir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins en réponse à
að(in) |
til(in) |
um(in) |
varðandi(regarding) |
eftir(in) |
Sjá fleiri dæmi
Notre course à l'espace des années 60 est née en réponse à un événement. Geimkapphlaupiđ á 7. áratugnum var svar viđ einum atburđi. |
En réponse à l’humble prière d’un garçon de quatorze ans, les cieux se sont ouverts. Himnarnir lukust upp sem svar við auðmjúkri bæn 14 ára drengs. |
En réponse à cette accusation, Jéhovah a permis à Satan de s’attaquer à cet homme fidèle. Til að fá svar við ásökunum Satans leyfði Jehóva Satan að ráðast á þennan trúfasta mann. |
Ne pas envoyer d' accusés de réception en réponse à des messages chiffrés Ekki senda staðfestingu á móttöku fyrir dulrituð bréf |
Les révélations venaient fréquemment en réponse à la prière. Opinberanirnar komu iðulega til hans sem bænheyrsla. |
Chacun de ces événements s’était produit en réponse à la prière du prophète qui demandait l’aide du Seigneur. Hver þessara atburða á rætur að rekja til bænheyrslu sem spámaðurinn hlaut er hann leitaði leiðsagnar frá Drottni. |
" En réponse à une annonce. " " At- il été le seul candidat? " " Í svari við auglýsingu. " " Var hann eini umsækjandinn? " |
4 Nous devons être réalistes quant à ce que nous attendons de Jéhovah en réponse à nos prières. 4 Við verðum að vera raunsæ í því hvað við ætlumst til að Jehóva geri til að svara bænum okkar. |
En réponse à l’invitation lancée par Linda K. Sem svörun við boði systur Lindu K. |
20. a) Qu’est- ce que Jéhovah a donné à Salomon en réponse à sa prière? 20. (a) Hvað gaf Jehóva Salómon til svars við bæn hans? |
En réponse à leurs demandes au Seigneur, Jean-Baptiste, un messager venu des cieux, leur apparut. Þeir voru bænheyrðir af Drottni, er sendiboði frá himni, Jóhannes skírari, birtist þeim. |
Puis, en réponse à sa prière fervente, les cieux s’ouvrirent et il fut délivré de son ennemi invisible. Síðan, sem svar við heitri bæn hans, lukust himnarnir upp og honum var bjargað undan þessum ósýnilega óvini. |
En réponse à cet état de fait, de nombreux clubs ouvriers virent le jour. Í kjölfar þess komu mörg fyrirtæki sér upp svipaðri þjónustu. |
” En réponse à leur question, Jésus a énoncé une prophétie qui aurait un accomplissement initial au Ier siècle. Jesús svaraði spurningunni með því að bera fram spádóm sem uppfylltist fyrst fáeinum áratugum síðar. |
En réponse à ces dangers, ils ont été officiellement protégés par le gouvernement fédéral d'Australie. Þar voru verkin undir verndarvæng Austrómverska ríkisins. |
Que nous accordera Dieu en réponse à nos prières? (Lúkas 11:13) Hvað mun Guð veita okkur sem svar við bænum okkar? |
En réponse à cette prière, Jéhovah enlèvera la méchanceté de la terre, se sanctifiant du même coup. — Ézék. Jehóva mun svara bæninni með því að útrýma allri illsku af jörðinni og helga sig þar með. — Esek. |
Dieu le Père et Jésus-Christ sont apparus à Joseph Smith en réponse à sa prière. Guð faðirinn og Jesús Kristur birtust honum sem svar við bæn hans. |
En réponse à l’amour de Jéhovah, comment Jésus a- t- il agi envers ses disciples? Hvernig fékk kærleikur Jehóva Jesú til að koma fram við lærisveina sína? |
Notre Père céleste et Jésus-Christ apparurent à Joseph en réponse à son humble prière Himneskur faðir og Jesús Kristur birtust Joseph Smith sem svar við auðmjúkri bæn hans. |
Par exemple, c’est en réponse à une interrogation de Pierre que Jésus a mentionné “ l’intendant fidèle ”. Jesús var til dæmis að svara orðum Péturs þegar hann talaði um ‚trúa ráðsmanninn.‘ |
Jésus a donné cette parabole en réponse à la question : « Qui donc est mon prochain ? Jesús sagði dæmisögu þegar hann var spurður: ,Hver er náungi minn?‘ |
En réponse à l’interrogation de ses disciples, Jésus explique ceci: Hann svarar því fyrirspurn þeirra: |
En réponse à sa prière, Dieu le Père et de son Fils, Jésus-Christ, lui sont apparus. Hann var bænheyrður og Guð faðirinn og sonur hans Jesús Kristur birtust honum. |
Comment pouvez- vous prendre le parti de Jéhovah en réponse à la provocation de Satan ? Hvernig geturðu stutt málstað Jehóva og átt þátt í að svara ásökunum Satans? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu en réponse à í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð en réponse à
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.