Hvað þýðir en raison de í Franska?

Hver er merking orðsins en raison de í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota en raison de í Franska.

Orðið en raison de í Franska þýðir fyrir tilstilli, sökum, vegna, út af. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins en raison de

fyrir tilstilli

adposition

sökum

adposition

vegna

adposition

út af

adposition

Sjá fleiri dæmi

Souvent, c’est leur innocence qu’elles perdent, en raison de l’exploitation sexuelle.
Það sem oft glatast er sakleysið — vegna kynferðislegrar misnotkunar.
En fait, en raison de la lenteur, il ne ressemblait pas à une course- poursuite.
Í raun, vegna þess að hægur hraða, það ekki lítur út eins og elta.
* En raison de la transgression vient la Chute, Moï 6:59.
* Vegna brots varð fallið, HDP Móse 6:59.
Évidemment, pour la plupart, vous n’êtes pas emprisonnés en raison de votre foi.
Að sjálfsögðu hafa fæst ykkar þurft að þola fangavist sökum trúar ykkar.
En raison de notre imperfection, nous sommes enclins à faire des choses que nous savons mauvaises.
Vegna ófullkomleikans höfum við tilhneigingu til að gera ýmislegt sem við vitum að er rangt.
14. a) Que fit Paul en raison de l’opposition persistante des Juifs de Corinthe?
14. (a) Hvað gerði Páll er Gyðingar stóðu gegn honum í Korintu?
b) Quelle certitude pouvons- nous avoir concernant ceux qui sont morts en raison de leur foi ?
(b) Hverju megum við treysta í sambandi við þá sem hafa dáið vegna trúar sinnar?
16 Cela est notamment nécessaire aujourd’hui en raison de la musique excentrique dont Satan inonde le monde.
16 Þetta virðist vera sérlega nauðsynlegt nú á tímum í ljósi þeirrar afkáralegu tónlistar sem Satan hellir yfir þennan heim.
D’autres, en raison de leur âge ou de leur santé, sont limités dans ce qu’ils peuvent faire.
Öðrum eru takmörk sett sökum aldurs eða heilsufars.
Pourquoi est- il efficace d’exhorter “ en raison de l’amour ” ?
Hvers vegna er það vænlegt til árangurs að áminna „vegna kærleika“?
5 En raison de notre imperfection, nous ne sommes pas toujours portés à obéir.
5 Þar sem við fáum ófullkomleikann í arf er okkur ekki eðlislægt að vera hlýðin.
Certaines de ces enzymes sont parfois appelées pénicillinases en raison de leur activité sur les pénicillines.
Orðið penisillín er einnig oft notað um önnur beta-laktam sýklalyf sem smíðuð eru út frá penisillíni.
En raison de l’augmentation du nombre des avortements, les avortements de fœtus viables constituent un problème grandissant.
Eftir því sem fóstureyðingar verða algengari fjölgar að sama skapi lífvænlegum fóstrum sem fjarlægð eru úr mæðrum sínum.
L’Irlande est surnommée « l’Île d’Émeraude » en raison de sa végétation luxuriante, qui profite bien des pluies abondantes.
Írland er stundum kallað „Eyjan græna“. Úrkoma er mikil og þess vegna eru sveitirnar iðgrænar.
En raison de son coût élevé, le nard était souvent frelaté, voire contrefait.
Dýr nardusolía var oft þynnt út og jafnvel búnar til eftirlíkingar.
Parfois, si une personne a le sentiment que tout lui est dû, c’est en raison de son éducation.
Stundum má rekja það til uppeldisins þegar fólk lítur of stórt á sig.
Les prophètes hébreux, cependant, ne rejetaient pas l’astrologie simplement en raison de son échec flagrant.
Hebresku spámennirnir höfnuðu stjörnuspeki ekki aðeins vegna þess hve illa henni tókst að spá fyrir um framtíðina.
14. a) Qu’a finalement fait Saraï en raison de sa stérilité?
14. (a) Hvað gerði Saraí að lokum?
En raison de la fréquence des suicides chez les adolescents, les éditeurs de “ Réveillez-vous !
Í ljósi þess hve sjálfsvíg eru algeng meðal unglinga telja útgefendur „Vaknið!“
En raison de la distance, nos rencontres n’étaient pas aussi fréquentes que nous l’aurions aimé.
Vegna fjarlægðarinnar urðu stefnumót okkar ekki eins tíð og við hefðum viljað.
Il y a pénurie de nourriture et, en raison de fuites sur les tonneaux, pénurie d’eau.
Matur var af skornum skammti og vatnsforðinn afar naumur því að tunnurnar láku.
Finalement, Jéhovah l’a rejeté en raison de sa désobéissance.
Að lokum hafnaði Jehóva Sál vegna óhlýðni hans.
Nous ne sommes pas sauvés « en raison » de tout ce que nous pouvons faire.
Við frelsumst ekki „vegna“ alls sem við getum gert.
Le Sauveur savait que de nombreuses personnes le suivaient en raison de ses grands miracles.
Frelsarinn vissi að margir fylgdu honum vegna hinna miklu kraftaverka hans.
sur le Décembre 21st de cette année, en raison de soleils destructrice des forces.
Viđ höfum séđ fjölda fķrnarlamba og eru ūau talin hafa fylgt tímatali Mayaindíána sem spáir endalokum heimsins 21. desember næstk omandi vegna eyđingarafla sķlarinnar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu en raison de í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.