Hvað þýðir détacher í Franska?

Hver er merking orðsins détacher í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota détacher í Franska.

Orðið détacher í Franska þýðir leysa, losa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins détacher

leysa

verb

Qu'Oriani détache les wagons en feu!
Segiđ Oriani ađ leysa brennandi vagnana!

losa

verb

Tu n'aurais pas dû la détacher.
Heldurđu kannski ađ ūú hefđir ekki átt ađ losa ūađ?

Sjá fleiri dæmi

Certains de nos chers membres se demandent pendant des années s’ils doivent se détacher de l’Église.
Sumir okkar kæru meðlima glíma í mörg ár við það hvort þeir ættu að hverfa frá kirkjunni.
Aujourd’hui, beaucoup de ceux qui étaient autrefois des ‘esclaves apeurés’ ont détaché les amulettes de leur cou et ont retiré les cordelettes porte-bonheur à leurs enfants.
Fjölmargir ‚þrælar óttans‘ hafa fjarlægt verndargripina af sér og börnum sínum.
Formation des experts détachés des États membres
Kennsla og þjálfum sérfræðinga aðildarríkjanna
En effet, des cellules cancéreuses risquent de se détacher de la tumeur, de circuler dans les systèmes sanguin et lymphatique, puis de se remettre à proliférer.
Krabbameinsfrumur geta losnað frá æxlinu, ferðast um blóðrásina eða eitlakerfið og farið að skipta sér á nýjan leik.
Et parfois ces choses dans la nature, Lorsqu'elles s'attachent elles peuvent être difficiles à détacher.
Og stundum ūegar ūeir ná taki... getur reynst erfitt ađ losna viđ ūá.
64 Et les revenus des choses sacrées seront conservés dans le trésor, auquel un sceau sera apposé, et nul ne les utilisera ni ne les enlèvera du trésor, et le sceau qui y sera placé n’en sera détaché que par la voix de l’ordre ou par commandement.
64 Og aarður af hinu heilaga skal geymdur í fjárhirslunni og innsigli skal á því. Og enginn skal nota það né taka það úr fjárhirslunni, né heldur skal innsiglið rofið, sem á það verður sett, nema til komi samþykki reglunnar eða fyrirmæli.
19 Dans son numéro du 15 janvier 1946, La Tour de Garde disait: “En 1878, quarante ans avant 1918, année où le Seigneur vint au temple, il y avait une classe de chrétiens sincères et consacrés qui s’étaient détachés des organisations hiérarchiques et cléricales et cherchaient à exercer le christianisme (...).
19 Þann 1. nóvember 1944 sagði Varðturninn: „Árið 1878, 40 árum áður en Drottinn kom til musterisins árið 1918, var til hópur einlægra, vígðra, kristinna manna sem hafði slitið öll tengsl við stofnanir kirkju og klerkaveldis og leitaðist við að iðka kristni . . .
Je vais peut-être pouvoir me détacher une main.
Ég gæti losađ hönd.
N'aimerait-il pas passer notre détachement en revue?
Viđ héldum ađ hann myndi vilja skođa bestu sveitina.
De quelle “ montagne ” la “ pierre ” a- t- elle été détachée, et quand et comment cela s’est- il passé ?
Úr hvaða „fjalli“ losnaði „steinninn,“ hvernig gerðist það og hvenær?
Rossiter m'a détaché à votre service.
Rossiter hershöfđingi réđ mig sem ađstođarmann ūinn.
C’est lui la “pierre” qui se détache de la “montagne”, c’est-à-dire de la souveraineté universelle de Jéhovah.
Það er „steinninn“ höggvinn úr ‚fjalli‘ sem táknar drottinvald Jehóva fyrir heiminum.
27 Nul n’est fatigué, nul ne chancelle de lassitude, personne ne sommeille, ni ne dort ; aucun n’a la ceinture de ses reins détachée, ni la courroie de ses souliers rompue.
27 Enginn blundar né tekur á sig náðir. Engum þeirra losnar belti frá lendum, og ekki slitnar skóþvengur nokkurs þeirra —
Le Seigneur a décrété que la pierre détachée de la montagne sans l’aide d’aucune main, roulera jusqu’à remplir toute la terre (voir Daniel 2:31-45 ; D&A 65:2).
Drottinn hefur sagt að steinninn sem losnaði úr fjallinu, án þess að nokkur mannshönd kæmi við hann, myndi áfram velta þar til hann tæki yfir alla jörðina (sjá Dan 2:31–45; K&S 65:2).
La couverture était détachée de la reliure. »
Kápan var laus úr bindingunni.“
Un détachement de vingt hommes approchait.
Um tuttugu manna flokkur nálgaðist.
Nous sommes des prédateurs, voyant tout, détachés de tout
Við erum rándýr, sjáum allt með hlutlausum augum
Détachés du monde en toutes choses
Óveraldlegir á allan hátt
Dans un rêve divinement inspiré, le prophète Daniel a vu que dans les derniers jours le Royaume de Dieu, telle une énorme pierre qui a été ‘ détachée, non par des mains d’hommes ’, fracasserait une statue géante représentant les dominations politiques de l’humanité.
Í innblásnum draumi frá Guði sá spámaðurinn Daníel að á hinum síðustu dögum myndi ríki Guðs, eins og stærðar steinn, sem ‚losnar án þess að nokkur mannshönd komi við hann,‘ mola risastórt líkneski sem táknar stjórnir manna yfir jörðinni.
Petit à petit, la pierre détachée sans le secours d’aucune main a commencé à rouler ; des centaines puis des milliers et des dizaines de milliers, et maintenant des millions de saints des derniers jours dans l’alliance, dans toutes les nations, relient entre elles les pièces du puzzle de cette œuvre merveilleuse et de ce prodige.
Smátt og smátt þá byrjaði þessi úthoggni steinn að rúlla áfram, frá hundruðum til þúsunda, til tugþúsunda og nú eru milljónir Síðari daga heilagra ,sem hafa gert sáttmála, úti á meðal allra þjóða að tengja bitana saman í þessu dásamlega verki og undri.
Avez-vous déjà ouvert une boîte contenant des pièces détachées, sorti le guide d’assemblage et pensé : « Ceci n’a aucun sens » ?
Hafið þið einhvern tíma opnað kassa með ósamsettum hlutum, virt fyrir ykkur fyrirmælin og hugsað: „Ég fæ ekkert botnað í þessu“?
Se détache- t- il de la fausse religion ?
Er hann að segja skilið við fölsk trúarbrögð?
Ceux qui en souffrent ont tendance à se détacher affectivement de leur travail, à perdre leur motivation et à être moins productifs.
Honum hættir til að verða sama um vinnuna sína, missa áhugann og verða afkastalítill.
Je savais qu'il ne pouvait pas se détacher.
Hann gat ekki brotið hlekkina.
Les monuments et les édifices publics furent dynamités par les troupes allemandes spéciales connues sous le nom Verbrennungs- und Vernichtungskommando (détachement d'incendie et de destruction), tandis que toute la population civile était expulsée.
Minnismerki og stjórnarráðsbyggingar voru sprengdar í loft upp af þýsku sérliði sem hét Verbrennungs- und Vernichtungskommando („Brennslu- og eyðileggingarsveitin“).

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu détacher í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.