Hvað þýðir credere í Ítalska?
Hver er merking orðsins credere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota credere í Ítalska.
Orðið credere í Ítalska þýðir trúa, finnast, halda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins credere
trúaverb Dipende da cosa intendi con "credere" in Dio. Það fer eftir því hvað þú meinar með því „að trúa“ á Guð. |
finnastverb La superbia è ingannevole, perché fa credere che si è migliori degli altri. Stolt villir um fyrir fólki og lætur því finnast að það sé betra en aðrir. |
haldaverb Il pregiudizio mi aveva spinto a credere che fossero le persone meno tolleranti. Fordómar höfðu komið mér til að halda að þeir væru umburðarlausastir allra manna. |
Sjá fleiri dæmi
Come potrò conoscere i dettagli necessari a fargli credere che è la realtà? Hvernig skapa ég næg smáatriđi til ađ líkja eftir veruleikanum? |
Non ci posso credere. Ég trúi ūví ekki. |
Non avevo motivo di credere che Mac fosse una spia. Ég hafđi enga ástæđu til ađ halda ađ Mac væri njķsnari. |
3:3, 4) Tuttavia abbiamo ogni ragione per credere che nel territorio ci siano ancora persone che accetteranno la buona notizia dopo averla udita. 3: 3, 4) Engu að síður höfum við fulla ástæðu til að trúa því að enn séu einhverjir á starfssvæði okkar sem vilja taka á móti fagnaðarerindinu þegar þeir heyra það. |
Basta credere nella magia del Natale. Trúđu á töfra jķlanna. |
Quando rifletto sui molti elementi presenti in natura, non posso fare a meno di credere in un Creatore. Þegar ég hugsa um öll frumefnin í náttúrunni get ég ekki annað en trúað á skapara. |
Altri ancora non sanno a cosa credere. Enn aðrir vita ekki hverju trúa skal. |
Non riesco a credere che abbiano ammesso il mio culone sexy. Ég trúi ekki enn ađ minn feiti rass fái ađ vera međ. |
Pensano che sia sufficiente credere. Þeir halda að það sé nóg að trúa. |
Stando così le cose, è logico credere che Dio ci avrebbe anche provveduto il mezzo per soddisfare i nostri bisogni spirituali e la giusta guida per poter fare una distinzione fra ciò che è utile e ciò che è dannoso per la spiritualità. Fyrst því er svo farið er rökrétt að trúa að Guð sjái okkur fyrir því sem þarf til að við fáum andlegri þörf okkar svalað, og hann veiti okkur jafnframt réttar leiðbeiningar svo að við getum greint á milli þess sem er gagnlegt og þess sem er hættulegt andlegu hugarfari. |
E da parte mia, sono propensa a credere che sia tutto a favore di Mr Darcy. Fyrir mín leyti held ég að Darcy hafi þá alla. |
Dovreste credere nella Trinità? Ættirðu að trúa þrenningarkenningunni? |
Il pericolo arriva quando qualcuno sceglie di allontanarsi dal sentiero che conduce all’albero della vita.8 A volte possiamo imparare, studiare e sapere, e a volte dobbiamo credere, confidare e sperare. Hættan felst í því að velja að fara af veginum sem liggur að tré lífsins.8 Stundum nægir að læra og ígrunda til að vita, en stundum þurfum við að trúa, treysta og vona. |
Non riesco a credere che tu abbia sparato alla vacca. Ég kemst enn ekki yfir hvernig ūú skaust kúna. |
Inoltre, alcuni potrebbero credere che l’uomo riuscirà a risolvere i problemi del mondo perché — stando ad alcuni studi — guerre, criminalità, malattie e povertà sono in diminuzione. Og sú hugmynd getur virst sannfærandi því að samkvæmt sumum rannsóknum eru stríð, glæpir, sjúkdómar og fátækt í rénun. |
Non riesco a credere che sia morta Ég trúi því ekki ennþá að hún sé dáin |
Ciascuno di noi ha una personalità e circostanze diverse, per cui le ragioni che ci spingono ad amare Geova e a credere nelle sue promesse verosimilmente sono diverse da quelle di altri. Persónuleiki okkar og aðstæður eru mismunandi og þess vegna höfum við ólíkar ástæður fyrir því að elska Jehóva og treysta loforðum hans. |
3: Perché credere in Dio, che è invisibile? 3: Hvers vegna að trúa á Guð sem við getum ekki séð? |
Quando scegliamo di credere, di esercitare fede fino a pentirci e seguiamo il nostro Salvatore, Gesù Cristo, apriamo i nostri occhi spirituali a splendori che possiamo a malapena immaginare. Þegar við veljum að trúa á og fylgja frelsara okkar, Jesú Kristi, og iðka trú til iðrunar, þá ljúkum við upp okkar andlega auga að meiri dýrðarljóma en við fáum ímyndað okkur. |
(Matteo 13:36-39) A volte gli apostati asseriscono di adorare Geova e di credere nella Bibbia, ma rifiutano la parte visibile della sua organizzazione. (Matteus 13:36-39) Fráhvarfsmenn segjast kannski tilbiðja Jehóva og trúa Biblíunni en þeir hafna sýnilegum hluta skipulags hans. |
Non credere non ti uccida, nano. Ekki halda ađ ég muni ekki drepa ūig, dvergur. |
Ci aveva insegnato a credere in Dio e tutte le sere pregava con noi ragazzi. Hún ól okkur börnin upp í trú á Guð og fór með bænir með okkur á hverju kvöldi. |
C’è motivo di credere che a volte le notizie siano manipolate nell’interesse di inserzionisti, politici o altri? Er ástæða til að ætla að fréttum sé stundum „hagrætt“ til að þjóna hagsmunum auglýsenda, stjórnmálamanna eða annarra? |
Roba da non credere, quello che ho girato laggiù. Ég náđi ķtrúlegri mynd. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu credere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð credere
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.