Hvað þýðir coro í Ítalska?

Hver er merking orðsins coro í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota coro í Ítalska.

Orðið coro í Ítalska þýðir kór, Kór. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins coro

kór

nounmasculine (La parte di una chiesa dove il coro si riunisce per cantare.)

Ogni rione e ramo della Chiesa deve avere un coro che si esibisce regolarmente.
Sérhver deild og grein kirkjunnar ætti að hafa kór sem syngur reglulega.

Kór

noun (formazione di più persone che cantano insieme)

Ogni rione e ramo della Chiesa deve avere un coro che si esibisce regolarmente.
Sérhver deild og grein kirkjunnar ætti að hafa kór sem syngur reglulega.

Sjá fleiri dæmi

Deriva da un sostantivo (choregòs) che significa letteralmente “colui che allestisce un coro”.
Það kemur af nafnorðinu khoregos sem merkir bókstaflega „kórstjóri.“
al grande coro si unirà
Þegar menn eflast eykst þeirra traust,
Più in basso è posto il coro in legno intagliato.
Abies recurvata er sígrænt tré í þallarætt.
Mi fu chiesto di accompagnare il coro.
Ég var beðinn að vera undirleikari.
9 Le adunanze contribuiscono ad addestrare coloro che si uniscono al possente coro di lode a Geova.
9 Samkomusókn stuðlar að þjálfun þeirra sem taka undir með hinum öfluga kór er syngur Jehóva lof.
Cantiamo in coro il cantico del Regno
Já, lærið söng um konungsríkið kristna
E mentre molti giovani sono impegnati in attività sponsorizzate dalla chiesa, come cantare nel coro, pochi fanno conversazioni su Dio con i compagni di scuola.
En þrátt fyrir að margir unglingar taki þátt í trúarlegri starfsemi eins og það að syngja í kirkjukór, tala fáir um trúmál við skólafélagana.
La nostra vita eterna dipende dall’unirci a questo grande coro di Alleluia!
Eilíft líf okkar er undir því komið að við tökum undir með þessum mikla hallelújakór!
(Rivelazione 16:14, 16; 19:11-21; 20:1, 2) Col cuore colmo di gratitudine, tutti gli esseri umani che sopravvivranno si uniranno al coro celeste nell’esclamare: “Lodate Iah, perché Geova il nostro Dio, l’Onnipotente, ha cominciato a regnare”.
(Opinberunarbókin 16:14, 16; 19:11-21; 20:1, 2) Með þakklæti í hjörtum munu allir eftirlifandi menn taka undir með hinum himneska kór: „Halelúja, [Jehóva] Guð vor, hinn alvaldi, er konungur orðinn.“
Potrà così unirsi al grande coro
Um heiminn allan fleiri sönginn æfa,
Stasera, questo coro meraviglioso ha cantato parole che insegnano tale scopo.
Í kvöld söng þessi fallegi og dásamlegi kór texta sem kennir tilgang okkar.
e un coro di lode al cielo salirà:
blítt streymi frá hjörtum fólks þessi lofsöngsgjörð:
22 Mentre il coro di lode a Geova continua a intensificarsi, questo è un tempo in cui ciascun abitante della terra deve decidere.
22 Hinn styrki lofsöngur um Jehóva fer stöðugt hækkandi. Núna þarf sérhver jarðarbúi að taka ákvörðun.
'Ma chi è quello di dare i premi?'Piuttosto un coro di voci chiesto.
" En hver er að gefa verðlaun? " Alveg kór raddir spurði.
Amiamo il nostro meraviglioso Coro del Tabernacolo e ringrazio tutti coloro che hanno contribuito con la musica.
Við dáum okkar yndislega Laufskálakór og þökkum öllum öðrum sem sáu um tónlistina.
Nei giorni in cui sentiamo di essere un po’ stonati, o un po’ inferiori rispetto a quello che pensiamo di vedere o ascoltare negli altri, vorrei chiedere, in modo particolare ai giovani della Chiesa, di non dimenticare che è per disegno divino che non tutte le voci del coro sono uguali.
Þá daga sem okkur finnst við vera smá fölsk, aðeins síðri en það sem við sjáum og heyrum hjá öðrum, þá langar mig að biðja okkur, sérstaklega ungdóminn í kirkjunni, að muna að það er guðdómlega ákveðið að allar raddir í kór Guðs eru mismunandi.
Il Padre celeste udì la mia supplica disperata e una sorella venne in mio soccorso, impostando l’organo per un tranquillo preludio e anche per accompagnare il coro.
Himneskur faðir heyrði örvæntingarfullt ákall mitt og systir nokkur kom mér til bjargar og stillti orgelið fyrir forspilið og síðan kórsönginn.
Il coro era diretto da David Splane, anche lui membro del Corpo Direttivo, che ha pronunciato un breve discorso sull’importanza della musica nella pura adorazione.
Annar meðlimur hins stjórnandi ráðs, David Splane, stjórnaði kórnum og minntist stuttlega á mikilvægi tónlistar í sannri tilbeiðslu.
Sono a Knapely, dove il Women' s lnstitute ha dato il via a una raccolta di fondi ma anche a un coro di commenti sorpresi, con un calendario di nudi
Ég er hérna í Knapely, þar sem kvennasamtökin hafa ekki bara aflað fjár heldur fækkað fötum til að koma fram á góðgerðardagatali
6 Satana cercherà di impedire ad altri di aggiungere la loro voce a questo possente coro.
6 Satan mun reyna að hindra aðra í að taka undir með þessum öfluga kór.
Imploro ognuno di noi di rimanere nel coro permanentemente e fedelmente.
Ég grátbið samt hvert og eitt okkar að vera trúföst og kyrr í kórnum.
Inoltre, spero che un giorno un maestoso coro globale risuoni in armonia tra tutte le razze e le etnie, dichiarando che non è con le armi, con gli insulti e con il livore che si affrontano i conflitti umani.
Dag einn vona ég að hinn mikli heimskór muni syngja í samhljómi þvert á alla kynþætti og þjóðarbrot, lýsandi því yfir að byssur, last og napuryrði sé ekki leiðin til að takast á við mannlegan ágreining.
Una volta abbiamo fatto da coro a Prince.
Einu sinni sungum viđ bakraddir fyrir Prince.
La prima cosa che sentì fu un coro generale di ́Non ci va di Bill!'Poi la
Það fyrsta sem hún heyrði var almennur kór " Það fer Bill! " Þá
Satana il Diavolo e la sua organizzazione non possono soffocare questo coro di lode a Geova.
Satan djöfullinn og skipulag hans geta ekki komið í veg fyrir að Jehóva sé sungið lof.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu coro í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.