Hvað þýðir conoscere í Ítalska?
Hver er merking orðsins conoscere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota conoscere í Ítalska.
Orðið conoscere í Ítalska þýðir þekkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins conoscere
þekkjaverb Sembra che ci conosca. Hún virðist þekkja okkur. |
Sjá fleiri dæmi
La profezia relativa alla distruzione di Gerusalemme ci presenta chiaramente Geova come un Dio che ‘fa conoscere al suo popolo cose nuove prima che comincino a germogliare’. — Isaia 42:9. Spádómurinn um eyðingu Jerúsalem sýnir greinilega að Jehóva er Guð sem ‚boðar þjónum sínum nýja hluti áður en fyrir þeim vottar‘. — Jesaja 42:9. |
Come potrò conoscere i dettagli necessari a fargli credere che è la realtà? Hvernig skapa ég næg smáatriđi til ađ líkja eftir veruleikanum? |
È necessario conoscere la data per mandare gli inviti. Ūađ ūarf dagsetningu áđur en bođskortin eru send. |
Anche quando si studiano parole bibliche è necessario conoscere il contesto. Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur. |
Come facciamo a conoscere in misura più piena le qualità di Geova? Hvernig getum við kynnst eiginleikum Jehóva betur? |
18 Oggi, in modo simile, noi testimoni di Geova percorriamo la terra in lungo e in largo cercando coloro che desiderano conoscere Dio e servirlo. 18 Vottar Jehóva nú á tímum fínkemba jörðina í leit að þeim sem þrá að þekkja Guð og þjóna honum. |
Per rispondere a tale domanda bisogna conoscere le condizioni in cui vivevano i cristiani di quell’antica città. Til að fá svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar. |
L’idea che Dio scelga in anticipo quali prove affronteremo implica che debba conoscere tutto riguardo al nostro futuro. Sú hugmynd að Guð velji fyrir fram hvaða erfiðleikum við verðum fyrir gefur til kynna að hann hljóti að vita allt um framtíð okkar. |
È una preghiera molto significativa, e un esame delle prime tre cose che menzionò vi aiuterà a conoscere meglio ciò che insegna realmente la Bibbia. Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni. |
(Salmo 110:2) In questo mondo corrotto e lontano da Dio, il Messia sta realizzando il desiderio di suo Padre di ricercare tutti coloro che vogliono conoscere il tipo di persona che Dio è realmente e adorarlo “con spirito e verità”. (Sálmur 110:2) Heimurinn er spilltur og fjarlægur Guði en Messías er að uppfylla þá ósk Guðs að leita að fólki sem langar til að kynnast Guði og tilbiðja hann „í anda og sannleika“. |
Mandero'qualcuno da te per conoscere il mio destino, dove e quando celebreremo la cerimonia, e porro'la mia sorte ai tuoi piedi e ti seguiro', mio signore, per tutto il mondo. Ūá sendi ég ūér bođ um hvar og hvenær ūú vilt ađ viđ séum vígđ, svo fel ég öll mín örlög ūér á hendur og geng viđ hliđ ūér hvert sem vera skal. |
Capiremo inoltre come possiamo avere ‘un cuore per conoscere Geova’ (Ger. Einnig er rætt hvernig við getum haft „hjarta til að þekkja“ Jehóva. – Jer. |
18 Conoscere bene Dio aiutò Giobbe. 18 Hvernig naut Job góðs af því að þekkja Guð vel? |
• Perché conoscere la Parola di Dio è importante per avanzare verso la maturità? • Af hverju þurfum við að vera vel heima í orði Guðs til að þroskast í trúnni? |
Min. 15: “Facciamo conoscere il nome di Geova in tutta la terra”. 15 mín: „Nafn Jehóva gert kunnugt um alla jörðina.“ |
Il tema del loro canto indica che quelle potenti creature spirituali svolgono un ruolo importante nel far conoscere la santità di Geova in tutto l’universo. Textinn, sem þessar voldugu andaverur sungu, gefur í skyn að þær gegni stóru hlutverki í því að kunngera heilagleika Jehóva um alheim allan. |
Quando impariamo a conoscere meglio Gesù Cristo, sviluppiamo più fede in Lui e diventa naturale per noi voler seguire il Suo esempio. Því meira sem við lærum um Jesú Krist þá þroskum við með okkur sterkari trú á hann og við viljum eðlilega fylgja fordæmi hans. |
I profeti del Signore ci hanno fatto questa promessa: «Mediante il potere dello Spirito Santo voi potrete conoscere la verità di ogni cosa» (Moroni 10:5). Spámenn Drottins hafa lofað: „Fyrir kraft heilags anda getið þér fengið að vita sannleiksgildi allra hluta“ (Moró 10:5). |
In quel giorno il Sovrano dell’universo si farà conoscere nella veste di invincibile e glorioso Guerriero, come non si è ancora mai mostrato in nessun “giorno del combattimento” (Zacc. Á þeim degi vinnur Drottinn alheims dýrlegri sigur en í nokkurri annarri orustu sem hann hefur háð. – Sak. |
Miliardi di persone che sono vissute e morte, molte senza neanche avere la possibilità di conoscere e mettere in pratica la verità della Bibbia. Það eru milljarðar manna sem hafa dáið, margir án þess að hafa fengið tækifæri til að skilja sannleika Biblíunnar og fylgja leiðbeiningum hennar. |
Risvegliare il desiderio di conoscere consente alle nostre capacità spirituali di udire la voce del cielo. Að vekja þrá eftir vitneskju gerir okkur andlega hæf til að hlýða á rödd himins. |
* Nefi aveva “gran desiderio di conoscere i misteri di Dio, [invocò] pertanto il Signore” e il suo cuore fu intenerito.2 Al contrario, Laman e Lemuele erano distanti da Dio, non Lo conoscevano. * Nefí var „fullur af þrá eftir að kynnast leyndardómum Guðs, [og því] ákallaði [hann] Drottin“ og hann mildaðist í hjarta.2 Laman og Lemúel voru hins vegar fjarlægir Guði – þeir þekktu hann ekki. |
Immediatamente il corpo degli anziani prese in esame la situazione e fece conoscere le proprie intenzioni alla congregazione: ricostruire la casa. Öldungaráðið tók málið upp í skyndingu og lét söfnuðinn vita hvað það hefði í hyggju — að endurbyggja húsið. |
Il bene più grande che Gesù poteva fare — anche ai malati, agli indemoniati, ai poveri e agli affamati — era quello di aiutarli a conoscere, accettare e amare la verità inerente al Regno di Dio. Það albesta sem Jesús gat gert, jafnvel fyrir sjúka, andsetna, fátæka og hungraða var að kenna þeim sannleikann um Guðsríki og innræta þeim ást á þessum sannleika. |
16 Dato che Gesù disse chiaramente che nessun uomo poteva conoscere il “giorno” o l’“ora” in cui il Padre avrebbe dato ordine al Figlio di ‘venire’ contro il malvagio sistema di cose di Satana, alcuni potrebbero chiedere: ‘Perché è così urgente vivere in attesa della fine?’ 16 Fyrst Jesús sagði greinilega að enginn maður gæti vitað „þann dag eða stund,“ sem faðirinn myndi skipa syni sínum að ‚koma‘ gegn illu heimskerfi Satans, gætu sumir átt til að spyrja: ‚Hvers vegna er svona brýnt að bíða endalokanna með eftirvæntingu?‘ |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu conoscere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð conoscere
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.