Hvað þýðir comprendere í Ítalska?

Hver er merking orðsins comprendere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota comprendere í Ítalska.

Orðið comprendere í Ítalska þýðir skilja, innihalda, felast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins comprendere

skilja

verb

Perché è importante comprendere e rispettare la legge di Geova riguardo al sangue?
Hvers vegna er mikilvægt að skilja lög Jehóva um blóð og hlýða þeim?

innihalda

verb

I documenti della gara comprendono almeno il capitolato d'oneri, una lettera d'invito alla gara e una bozza di contratto.
Útboðsgögn innihalda hið minnsta útboðsskilmála, útboðsbréf og samningsdrög.

felast

verb

Sjá fleiri dæmi

Forse mentre fate lunghe passeggiate o mentre vi rilassate insieme, cercate di comprendere cosa ha in mente.
Reyndu, til dæmis þegar þið farið saman í langa gönguferð eða slakið á í sameiningu, að finna út hvað er að gerast í huga barnsins.
(Atti 17:11) Essi esaminavano con attenzione le Scritture per comprendere più a fondo la volontà di Dio, così da poter meglio esprimere amore con la propria ubbidienza.
(Postulasagan 17:11) Þeir rannsökuðu vandlega Ritninguna til að fá dýpri skilning á vilja Guðs. Það hjálpaði þeim að sýna honum kærleika sinn með því að hlýða fyrirmælum hans enn betur.
Cosa permise a Davide di comprendere la volontà di Dio?
Hvað hjálpaði Davíð að gera sér grein fyrir vilja Guðs?
Non possiamo comprendere appieno le scelte e la condizione psicologica pregressa di chi fa parte del nostro mondo, delle nostre congregazioni ecclesiastiche e persino della nostra famiglia, perché raramente abbiamo la visione completa di chi siano veramente queste persone.
Við getum ekki fyllilega skilið val eða sálrænan bakgrunn fólks í heiminum, vinnunni, kirkjusöfnuðum og jafnvel fjölskyldum okkar því að við höfum sjaldan alla myndina af því hver þau eru.
Dobbiamo comprendere che è impossibile far crescere e far sviluppare quel seme in un batter d’occhio, si tratta piuttosto di un processo.
Við þurfum að skilja, að ekki er hægt að rækta og þroska það fræ á einu augnabliki, heldur gerist það með tímanum.
Se mi permette, vorrei farle vedere in che modo questo libro può aiutarla a comprendere questi importanti argomenti biblici”.
Ef ég má langar mig til að sýna hvernig þessi bók getur hjálpað þér að öðlast skilning á þessum mikilvægu málum.“
Non potete comprendere verità spirituali con strumenti che non sono in grado di rilevarle.
Ekki er hægt að öðlast skilning á andlegum sannleika með verkfærum sem skynja hann ekki.
Per esempio la capacità del cervello di comprendere il linguaggio è sbalorditiva.
Það er til dæmis undravert að heilinn geti greint og þekkt tal.
Perché è importante comprendere e rispettare la legge di Geova riguardo al sangue?
Hvers vegna er mikilvægt að skilja lög Jehóva um blóð og hlýða þeim?
Comprenderà meglio i loro problemi e darà consigli che rispecchieranno la sua propria esperienza.
Hann skilur vandamál þeirra betur og getur veitt ráð byggð á eigin reynslu.
In quali campi è necessario comprendere qual è “la volontà di Geova”?
Á hvaða sviðum þurfum við að skilja hver sé „vilji Drottins“?
Ciononostante, la semplice verità è che non possiamo comprendere appieno l’Espiazione e la resurrezione di Gesù Cristo e non apprezzeremo a sufficienza l’obiettivo unico della Sua nascita o della Sua morte – in altre parole, non c’è modo di celebrare veramente il Natale o la Pasqua – senza comprendere che ci sono stati veramente un Adamo e una Eva che sono decaduti dall’Eden, con tutte le relative conseguenze.
Engu að síður þá er það einfaldlega staðreynd að við fáum hvorki fyllilega skilið eða metið friðþægingu og upprisu Krists, né hinn einstæða tilgang fæðingar hans og dauða – það er því, með öðrum orðum, ekki mögulegt að halda jól eða páska hátíðleg – án þess að fá skilið þann raunveruleika að Adam og Eva féllu í garðinum Eden, með öllum þeim afleiðingum sem fallinu fylgdu.
Trasmette dei valori allo studente, lo aiuta a comprendere l’importanza di ciò che apprende e gli mostra come farne il miglior uso.
Hann miðlar nemendum sínum siðferðis- og verðmætamati, hjálpar þeim að glöggva sig á mikilvægi þess sem þeir eru að læra og hvernig best megi nota það.
In questo modo riusciremo a comprendere le loro circostanze e i loro bisogni.
Þannig getum við verið vakandi fyrir aðstæðum þeirra og þörfum.
Empatia significa comprendere a fondo gli altri, identificarsi con i loro pensieri, partecipare alle loro sofferenze, condividere le loro gioie”.
„Samúðarskilningur felur í sér að lifa sig inn í tilfinningar annars manns, skilja hugsanir hans, finna kvöl hans, taka þátt í gleði hans.“
Miriam: Per capire il riscatto dobbiamo prima comprendere la situazione che Adamo ed Eva crearono con il loro peccato nel giardino di Eden.
Magnea: Til þess að geta skilið þýðingu lausnargjaldsins verðum við fyrst að átta okkur á hvaða afleiðingar það hafði að Adam og Eva syndguðu í Edengarðinum.
L’immensità dell’universo non è improvvisamente cambiata, ma è cambiata radicalmente la nostra capacità di vedere e di comprendere questa verità.
Óendanleiki alheimsins breyttist ekki skyndilega heldur geta okkar til að sjá og skilja þennan sannleik breyttist gífurlega.
Quali punti fondamentali ci aiuta a comprendere la lettera agli Ebrei?
Hvaða meginatriði hjálpar Hebreabréfið okkur að skilja?
Ho potuto comprendere meglio il rapporto esistente tra il razzo rappresentato dal “sacerdozio” e il cargo rappresentato dall’“opportunità di beneficiare del potere espiatorio di Cristo” tanti anni fa.
Ég lærði betur að skilja þetta samband á milli „prestdæmis“ eldflaugarinnar og farminum sem er „tækifæri til að öðlast blessanir frá friðþægingarkrafti frelsarans,“ fyrir nokkrum árum síðan.
Questo fatto fa comprendere chiaramente agli anziani cristiani che, anche se il loro compito non è quello di governare come i re dell’antichità, essi devono sempre essere un esempio di fede. — Ebr.
Þeir sem fara með forystuna í söfnuðinum eru ekki valdhafar eins og konungar fortíðar, en þessi staðreynd minnir þá engu að síður á að þeir þurfa alltaf að vera til fyrirmyndar með trú sinni. — Hebr.
(Romani 11:33) È importante comprendere cos’è la giustizia in senso biblico, perché il nostro concetto di giustizia potrebbe essere stato influenzato da idee umane.
(Rómverjabréfið 11:33) Það er mikilvægt að skilja biblíulega merkingu hugtakanna réttlætis og réttvísi því að réttlætishugmynd okkar gæti hafa orðið fyrir áhrifum af viðhorfum manna.
Similmente, la nostra libera scelta di osservare i comandamenti ci consente di comprendere appieno chi siamo e di ricevere tutte le benedizioni che il Padre Celeste ha — inclusa l’opportunità di avere un corpo, di progredire, di provare gioia, di avere una famiglia e di ereditare la vita eterna.
Á líkan hátt, þá fáum við aðeins fyllilega skilið hver við erum og meðtakið allar blessanir okkar himneska föður, með því að iðka sjálfræði okkar og halda boðorðin – þar með talið að fá líkama, þróast, upplifa gleði, eignast fjölskyldu og erfa eilíft líf.
Un altro principio che sono giunto a comprendere è che lo Spirito Santo è reale.
Annar sannleikur sem ég hef kynnst er sá að heilagur andi er raunverulegur.
Gli scienziati fecero fatica a comprendere la vastità dell’universo, sino a quando gli strumenti divennero abbastanza sofisticati da raccogliere più luce, in modo da riuscire a comprendere una verità più completa.
Vísindamenn áttu fullt í fangi með að skilja breidd alheimsins þar til tól og tæki urðu nægilega þróuð til að fanga skærara ljós svo þeir gætu skilið heildstæðari sannleika.
22:36-40) Esprimendo tale amore con le parole e con le azioni aiuteremo le persone sincere a comprendere che abbiamo la verità.
22: 36-40) Með því að sýna það í orði og verki auðveldum við einlægu fólki að skilja að við boðum sannleikann.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu comprendere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.