Hvað þýðir clausola í Ítalska?
Hver er merking orðsins clausola í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota clausola í Ítalska.
Orðið clausola í Ítalska þýðir skilyrði, grein, greinir, gr., vara. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins clausola
skilyrði(condition) |
grein(article) |
greinir(article) |
gr.(article) |
vara(article) |
Sjá fleiri dæmi
Così si mise tra i due, si rivolse al creditore e gli fece un’offerta: “Estinguerò io il debito se libererai il debitore dalle clausole del contratto in modo che egli possa conservare ciò che ha e non andare in prigione”. Hann gerðist meðalgangari, sneri sér að lánadrottninum og bar fram þetta boð. „Ég skal greiða skuldina, ef þú vilt leysa skuldunaut þinn undan samningnum, svo að hann geti haldið eigum sínum og losnað við fangelsi.“ |
(b) Quali due clausole del concordato fra lo Stato nazista e il Vaticano furono tenute segrete? (b) Hvaða tveim klásúlum í sáttmála nasistaríkisins og Páfagarðs var haldið leyndum? |
Ho lottato per inserire quella clausola nel tuo contratto. Ég barđist fyrir ūví í samningnum ūínum. |
L'iniziativa consentì di aggirare la clausola e di far partecipare gli uomini di Giuseppe Garibaldi alla guerra. Sikileyjakonungur hörfaði frá Napólí og Giuseppe Garibaldi gat tekið borgina. |
Ma concentrarsi su un solo requisito essenziale per la salvezza escludendo gli altri è come leggere una clausola essenziale di un contratto e ignorare il resto. En það að beina athygli sinni að einni mikilvægri forsendu hjálpræðis og láta allar hinar lönd og leið er sambærilegt við að lesa eitt mikilvægt ákvæði í samningi og sleppa öllum hinum. |
Le clausole stabiliscono chi cucinerà, chi farà le pulizie o chi guiderà l’auto, nonché se si potranno tenere animali da compagnia, quanto dovrà pesare il coniuge, chi porterà a spasso il cane e a chi toccherà buttare la spazzatura. Þar geta verið ákvæði um það hvort hjónanna eldi, þrífi eða aki, hve þung þau megi vera, hvort þau megi eiga gæludýr, hvort þeirra eigi að viðra hundinn og hvort þeirra skuli fara út með sorpið. |
Da ciò che ho appreso dai comandamenti che sono stati dati, mi sono sempre aspettato che Sion patisse delle sofferenze, ma vorrei ricordarvi una certa clausola che prevede che dopo molta tribolazione vengono le benedizioni [vedere DeA 58:4]. Ég hef alltaf búist við því, af þeim fyrirmælum sem gefin hafa verið, að Síon ætti eftir að þola einhverja erfiðleika, en ég minni ykkur á áreiðanlegt ákvæði opinberunar sem segir: Eftir mikið mótlæti kemur blessunin [sjá K&S 58:4]. |
“La distruzione vera e propria di missili e rampe di lancio procede secondo i programmi e le clausole degli accordi vengono rispettate da ambo le parti”, afferma il SIPRI. „Eyðing flugskeytanna og skotpallanna fer fram samkvæmt áætlun og báðir aðilar halda ákvæði samningsins eins og vera ber,“ að sögn SIPRI. |
Il Concordato (ma non il Trattato) fu rivisto, dopo lunghissime e difficili trattative, nel 1984, fondamentalmente per rimuovere la clausola riguardante la religione di Stato della Chiesa cattolica in Italia. Árið 1984 var sáttmálanum (en ekki samningnum) breytt eftir langar og erfiðar samningaviðræður milli kirkjunnar og ríkisins. |
E hanno intenzione di insistere su una clausola di prestazioni. Ūetta fķlk krefst ađ geta riftađ vegna vanefnda. |
Senza la clausola sull'anonimato, nessuno di loro esisterebbe. Án ákvæđisins um nafnleynd hefđi ekkert ūeirra fæđst. |
Ecco alcune clausole liberatorie che compaiono su siti Web per single: Eftirfarandi klausur er að finna á vefsíðum fyrir einhleypa. |
La cosa che mi irrita e'che ora sono spietata quando si tratta di clausole sul nudo. Það sem er svo pirrandi er að núna er ég gallhörð þegar kemur að nektarákvæðum. |
(Isaia 48:5) Ma l’Onnipotente aggiunge un’altra clausola ancora: tutti i presunti dèi devono fornire testimoni, sia delle predizioni fatte che del loro adempimento. (Jesaja 48:5) En hinn alvaldi setur annan lagaskilmála: Allir sem segjast vera sannir guðir verða að leiða fram votta, bæði að spám sínum og uppfyllingu þeirra. |
Come poté il corpo direttivo chiedere a Paolo di osservare certe clausole della Legge mosaica, visto che tale Legge era stata abrogata da Geova? Hvers vegna gat hið stjórnandi ráð beðið Pál um að fara eftir vissum ákvæðum Móselögmálsins þótt Jehóva væri búinn að ógilda lögmálið? |
(Giovanni 17:4) Non ci siamo dedicati a Geova con la clausola che l’avremmo servito solo per un breve periodo di tempo e che poi sarebbe venuto Armaghedon. (Jóhannes 17:4) Við vígðum okkur ekki Jehóva með því skilyrði að við þjónuðum honum aðeins stuttan tíma og svo kæmi Harmagedón. |
C'è una clausola d'indennità per incidenti, vero? Það er slysatrygging innifalin, ekki satt? |
La nostra analisi di massima indica che il vostro bilancio e'piu'basso del 2% previsto, come per la clausola sui mutamenti significativi. Okkar grķfi útreikningur sũnir rekstrarreikning 2% lægri en búist var viđ miđađ viđ MAC-klásúluna. |
Per ovvi motivi, due clausole del concordato furono tenute segrete a quel tempo, avendo a che fare con un fronte comune contro l’Unione Sovietica e con i doveri dei sacerdoti cattolici arruolati nell’esercito di Hitler. Af augljósum ástæðum varð tveim klásúlum sáttmálans haldið leyndum á þeim tíma, en þær fjölluðu um samstöðu gegn Sovétríkjunum og skyldur kaþólskra presta er skráðir væru í her Hitlers. |
Nel 1991 la Costituzione fu emendata e questa clausola fu soppressa. Árið 1991 var stjórnarskránni breytt og þetta skilyrði fellt niður. |
Tale arruolamento violava il Trattato di Versailles (1919) a cui la Germania era ancora vincolata; se fosse divenuta di pubblico dominio, questa clausola avrebbe potuto turbare altri paesi firmatari di tale trattato. Slík herkvaðning presta var brot á Versalasamningnum frá 1919 sem Þjóðverjar voru enn bundnir af, og hefði þessi klásúla komist í hámæli hefði hún getað valdið ókyrrð meðal annarra er undirrituðu Versalasamninginn. |
Ma avete notato la clausola “secondo la sua volontà”? En tókstu eftir því hvaða skilyrði bænin þarf að uppfylla? |
La clausola di confidenzialità Þarna er þagnarákvæði |
In sua assenza Ivan Bodrug e Ivan Negrich, già studenti di teologia presso il Manitoba College, insieme ad alcuni sacerdoti nella Chiesa Serafita sono stati in grado di ottenere garanzie di finanziamenti presbiteriani per la Chiesa Serafita con la clausola che, nel corso del tempo, sarebbe stato adottato un modello presbiteriano. Á meðan hann var fjarverandi fóru Ivan Bodrug og Ivan Nerich, sem voru báðir nemendur í guðfræði við Manitoba Collage, ásamt prestum serafímítakirkjunnar og gerðu samning við mótmælendakirkjuna um fjármagn til handa kirkjunni á þeim forsendum að hún yrði gerð að öldungakirkju með tímanum. |
Il marito di questa donna aveva pregato Dio di trovare la vera religione, aggiungendo la clausola: “Purché non si tratti dei testimoni di Geova!” Eiginmaður þessarar konu hafði verið að biðja til Guðs um að hann mætti finna hina sönnu trú, þó með eftirfarandi fyrirvara: „Svo framarlega sem það eru ekki vottar Jehóva!“ |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu clausola í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð clausola
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.