Hvað þýðir cittadinanza í Ítalska?

Hver er merking orðsins cittadinanza í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cittadinanza í Ítalska.

Orðið cittadinanza í Ítalska þýðir ríkisborgararéttur, Ríkisborgararéttur, ríkisfang. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cittadinanza

ríkisborgararéttur

noun

Ríkisborgararéttur

noun

ríkisfang

noun

Lo stesso si può dire degli unti seguaci di Cristo, la cui “cittadinanza esiste nei cieli”.
Hið sama er að segja um andasmurða fylgjendur Krists en föðurland þeirra og ríkisfang er á himni.

Sjá fleiri dæmi

Avete tutti la cittadinanza?
Eruđ ūiđ öll ķbreyttir borgarar?
At 16:37 — In che modo l’apostolo Paolo sfruttò la sua cittadinanza romana a favore della buona notizia?
Post 16:37 – Hvernig nýtti Páll sér rómverskan þegnrétt sinn fagnaðarerindinu til framdráttar?
3:20) Dato che la loro “cittadinanza esiste nei cieli”, alla morte gli unti abbandonano la terra per qualcosa di molto migliore, la vita immortale in cielo.
3:20) Þetta þýðir að hinir andasmurðu yfirgefa jörðina þegar þeir deyja og lifa eftir það sem ódauðlegar andaverur í föðurlandi sínu á himni.
Cittadinanza pronta a collaborare
Hjálpsamir bæjarbúar
Paolo rammentò loro che come cristiani unti la loro cittadinanza esisteva “nei cieli”.
Páll minnti þá á að þar sem þeir væru andasmurðir væri föðurland þeirra og þegnréttur „á himni“.
Avete tutti la cittadinanza?
Eruð þið öll óbreyttir borgarar?
L’apostolo Paolo era un ebreo che per nascita aveva la cittadinanza romana.
Páll postuli var fæddur Hebrei en var rómverskur borgari.
2 A volte il mondo in cui viviamo non rispetta né la nostra cittadinanza né ciò che essa comporta.
2 En heimurinn, sem við búum í, virðir ekki alltaf þegnréttinn sem er okkur svo kær né þær kröfur sem hann gerir til okkar.
La piena cittadinanza per me stesso.
Fullan ríkisborgararétt fyrir mig.
Gli esseri umani saranno davvero come le Nazioni Unite vorrebbero che fossero: persone con una “cittadinanza globale” che perseguono la pace.
Íbúar jarðar verða þá eins og Sameinuðu þjóðirnar geta einungis látið sig dreyma um – friðelskandi heimsþegnar.
REQUISITI PER LA CITTADINANZA
SKILYRÐI FYRIR ÞEGNRÉTTI
Tra i requisiti che un paese può stabilire per concedere la cittadinanza vi è la conoscenza della sua lingua principale.
Sumar ríkisstjórnir gera þá kröfu að þeir sem sækja um ríkisfang tali helsta tungumál landsins.
L'immunità giudiziaria, asilo politico negli USA e la cittadinanza americana.
Ég viI ekki verđa sķtt tiI saka, fá hæIi í Bandaríkjunum og ríkisfang.
Nato in Rhodesia Settentrionale, ha la doppia cittadinanza israeliana e statunitense.
Hann fæddist í Norður-Ródesíu (núna Sambíu) og hefur bæði bandarískan og ísraelskan ríkisborgararétt.
Ritornato a Elide, visse in modo frugale, ma fu molto stimato dagli abitanti della sua città natale e anche dagli ateniesi, che gli concessero i diritti di cittadinanza.
Þegar hann sneri aftur til Elís bjó hann við kröpp kjör en var í miklum metum meðal borgarbúa og einnig hjá Aþeningum, sem veittu honum borgararéttindi í Aþenu.
Quindi credo che la mia unica opzione è perdere la cittadinanza americana per un po'.
Jæja ūá, ég bũst viđ ađ eini valkostur minn sé ađ tũna Bandaríska ríkisborgararéttinum mínum um stund.
per promuovere la cittadinanza attiva dei giovani in generale, e la loro cittadinanza europea in particolare
að efla virka og almenna þátttöku ungs fólks í þjóðfélaginu og sérstaklega þátttöku í evrópska samfélaginu
Alice, in particolare, assunse la cittadinanza messicana nel 1946.
Luis fluttist til Mexíkó árið 1946 og hlaut mexíkóskan borgararétt árið 1949.
Forse alcuni componenti della congregazione che si trovava in quella città avevano una qualche forma di cittadinanza romana, il che garantiva loro certi privilegi che altri fratelli non avevano.
Sumir í söfnuðinum þar voru ef til vill með rómverskan ríkisborgararétt í einhverri mynd sem veitti þeim ákveðin réttindi fram yfir aðra í söfnuðinum.
1:14) Parlava correntemente sia l’ebraico che il greco e aveva la cittadinanza romana, il che gli garantiva privilegi e diritti ambìti.
1:14) Hann talaði grísku og hebresku reiprennandi og hafði rómverskt ríkisfang og það veitti honum ýmis forréttindi sem margir sóttust eftir.
Ho visto come l’intera cittadinanza ha dato il suo appoggio alle famiglie addolorate.
Ég hef séð hvernig allur bærinn hefur stutt fjölskyldurnar í sorg þeirra.
Per esempio scrisse: “In quanto a noi, la nostra cittadinanza esiste nei cieli, dal qual luogo pure aspettiamo ansiosamente un salvatore, il Signore Gesù Cristo”.
Til dæmis skrifaði hann: „En föðurland vort er á himni og frá himni væntum vér frelsarans, Drottins Jesú Krists.“
Lo stesso si può dire degli unti seguaci di Cristo, la cui “cittadinanza esiste nei cieli”.
Hið sama er að segja um andasmurða fylgjendur Krists en föðurland þeirra og ríkisfang er á himni.
Voi bloccatela, io e Figuerola avvertiamo la cittadinanza.
Torrance, farđu međ Frank og Lewis og lokađu henni.
Certi uffici governativi sono arrivati al punto di negare la cittadinanza ad alcuni individui solo perché sono testimoni di Geova!
Og í sumum tilfellum hafa stjórnvöld jafnvel neitað mönnum um ríkisborgararétt einungis á þeim grundvelli að þeir eru vottar Jehóva.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cittadinanza í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.