Hvað þýðir caparra í Ítalska?
Hver er merking orðsins caparra í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota caparra í Ítalska.
Orðið caparra í Ítalska þýðir innborgun, leggja inn á, trygging, fyrirframgreiðsla, fyrirfgr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins caparra
innborgun(down payment) |
leggja inn á(deposit) |
trygging(assurance) |
fyrirframgreiðsla(advance) |
fyrirfgr
|
Sjá fleiri dæmi
Quando questi ultimi vengono unti con lo spirito di Dio e adottati come suoi figli spirituali, ricevono una caparra della loro eredità celeste: un suggello, o pegno. Um leið og þeir eru smurðir heilögum anda Guðs og getnir sem andlegir synir hans fá þeir táknrænt merki eða innsigli um himneska arfleifð sína. |
Dichiarati giusti sotto il nuovo patto, ricevettero lo spirito santo come “caparra” della loro eredità regale. Þeir voru lýstir réttlátir undir nýja sáttmálanum og fengu heilagan anda sem ‚pant‘ fyrir konunglegri arfleifð sinni. |
Ora colui che ci ha prodotti proprio per questo è Dio, che ci ha dato la caparra di ciò che deve venire, cioè lo spirito”. En sá, sem hefur gjört oss færa einmitt til þessa, er Guð, sem hefur gefið oss anda sinn sem pant.“ |
Consideratela una caparra su future lavate di testa. Ūetta er upp í frekari skammir síđar. |
(Efesini 1:3; 2:6) Occupano questa elevata posizione spirituale in quanto sono stati “suggellati col promesso spirito santo, che è una caparra della [loro] eredità”, riservata loro nei cieli. (Efesusbréfið 1:3; 2:6) Þeir eru settir í þessa háu andlegu stöðu vegna þess að þeir eru „merktir innsigli heilags anda, sem [þeim] var fyrirheitið“ og eiga ‚arfleifð‘ geymda á himnum. |
(Efesini 1:13, 14; 2 Timoteo 2:12; Rivelazione 20:6) Lo spirito santo servì inoltre da suggello iniziale e caparra di quella gloriosa eredità futura, ma non era tutto. — 2 Corinti 1:21, 22. (Efesusbréfið 1: 13, 14; 2. Tímóteusarbréf 2:12; Opinberunarbókin 20:6) Heilagur andi var einnig innsigli og til sannindamerkis um þann dýrlega framtíðararf. En það var ekki allt. — 2. Korintubréf 1: 21, 22. |
Perderete la caparra... Ūokkalega glatađur poki af túttum. |
E la sua quota può usarla come caparra per un rifugio di sopravvivenza. Gjaldiđ getur gengiđ upp í útborgun á björgunarskũli. |
Inoltre, per riservare ciascuna camera bisogna inviare una caparra corrispondente al prezzo di una notte. Að sögn margra hefur brautryðjandastarfið veitt þeim bestu menntunina sem völ er á. — 1. |
(Atti 2:2-4, 38; Romani 8:15) Inoltre furono unti con spirito santo in vista di una futura eredità celeste e ricevettero il suggello iniziale dello spirito santo quale caparra della sicura realizzazione di quella speranza celeste. — 2 Corinti 1:21, 22. (Postulasagan 2: 2-4, 38; Rómverjabréfið 8:15) Enn fremur voru þeir smurðir með heilögum anda til að öðlast himneska arfleifð í framtíðinni, og þeir fengu byrjunarinnsigli heilags anda sem pant eða til merkis um að þessi himneska von væri örugg. — 2. Korintubréf 1: 21, 22. |
Con questo battesimo essi furono anche generati dallo spirito, unti e suggellati come caparra di un’eredità spirituale. — Giovanni 3:3, 5; 2 Corinti 1:21, 22; 1 Giovanni 2:20. Jafnhliða skírninni voru þeir einnig getnir af heilögum anda, smurðir og innsiglaðir til tákns um andlega arfleifð. — Jóhannes 3:3, 5; 2. Korintubréf 1:21, 22; 1. Jóhannesarbréf 2:20. |
Per gli unti che mantengono l’integrità questo spirito era e continua ad essere un suggello, o una “caparra di ciò che deve venire”. Heilagur andi Guðs var og er enn innsigli, eða fyrir fram ,trygging‘, fyrir ráðvanda þjóna Guðs sem hafa verið andasmurðir. |
7 Il cristiano che riceve questa caparra ha un futuro garantito in cielo? 7 Er öruggt að kristinn maður fari til himna ef hann fær andasmurningu? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu caparra í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð caparra
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.