Hvað þýðir attento í Ítalska?
Hver er merking orðsins attento í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota attento í Ítalska.
Orðið attento í Ítalska þýðir umhyggjusamur, aðgætinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins attento
umhyggjusamuradjective 4 Un marito premuroso, che tiene conto dei sentimenti della moglie, è anche attento al modo in cui si comporta con le altre donne. 4 Umhyggjusamur eiginmaður tekur einnig tillit til eiginkonu sinnar í samskiptum við aðrar konur. |
aðgætinnadjective |
Sjá fleiri dæmi
E mentre erano attenti a guardare, rivolsero lo sguardo al cielo e videro i cieli aperti, e videro degli angeli scendere dal cielo come se fossero in mezzo al fuoco; ed essi vennero giù e circondarono i piccoli, ed essi furono circondati dal fuoco; e gli angeli li istruirono” (3 Nefi 17:12, 21, 24). Og þegar fólkið leit upp til að sjá, beindi það augum sínum til himins og sá ... engla stíga niður af himni eins og umlukta eldsloga, og þeir komu niður og umkringdu litlu börnin, og eldur lék um þau, og englarnir þjónuðu þeim“ (3 Ne 17:12, 21, 24). |
un pastore attento Fjárhirði með vakandi auga. |
18, 19. (a) Perché dobbiamo stare attenti alle idee del mondo presentate in maniera meno evidente? 18, 19. (a) Hvers vegna þurfum við að vera á varðbergi gagnvart hugmyndum heimsins? |
Gli leggerb I libri, gli sprimaccerb I cuscini, gli scalderb le pantofole e start': attenta che quando esce indossi sempre le galoche. Ég les fyrir hann og laga koddana hans og hita upp inniskķna hans og passa ađ hann sé alltaf međ skķhlífar ūegar hann fer út. |
Non faranno nomi, ma il loro discorso ammonitore servirà a proteggere la congregazione, in quanto chi ne coglie il senso starà particolarmente attento a limitare i rapporti sociali con chiunque agisca chiaramente in tale modo disordinato. Þó að engin nöfn séu nefnd er ræðan söfnuðinum til viðvörunar og verndar af því að þeir sem eru móttækilegir gæta þess þá vandlega að takmarka félagslegt samneyti sitt við hvern þann sem sýnir af sér slíka óreglu. |
Tuttavia dobbiamo stare attenti a non lasciare che le nostre attività teocratiche vengano interrotte. — Filip. Við þurfum hins vegar að varast að láta það setja venjubundið starf okkar í þágu Guðsríkis úr skorðum. — Fil. |
A chi può essere utile un esame attento del Cantico dei Cantici, e perché? Hverjir geta notið góðs af Ljóðaljóðunum og hvers vegna? |
Attenti, ragazzi, sta per incendiarsi. Passiđ ykkur, piltar, hún er sjķđheit. |
“Si mostrerà attento verso gli atti di amorevole benignità di Geova”. Hann mun gefa gaum að ástúðlegri umhyggju Jehóva,‘ sagði sálmaritarinn. |
9 Dopo un’attenta valutazione, alcune coppie hanno riscontrato di non avere bisogno di lavorare entrambi a tempo pieno. 9 Eftir að hafa skoðað málið vel hafa sum hjón gert sér ljóst að þau þurfi ekki bæði að vinna fulla vinnu. |
Dovevano stare sempre attenti che il loro io non diventasse più importante della santificazione del nome di Geova. Þeir urðu að gæta þess að þeirra eigið sjálfsálit yrði aldrei mikilvægara en það að helga nafn Jehóva. |
2 Quali servitori di Geova dobbiamo stare attenti alla nostra condotta. 2 Sem þjónar Jehóva verðum við að gæta mjög vel að hegðun okkar. |
Attenta alla testa. Passaðu höfuðið. |
Attento a dove vai! Athugađu hvar ūú gengur. |
Attento agli artigli. Passađu hendurnar. |
Non è come con i fratelli spirituali, con cui a volte ti sembra di dover stare attento a come ti comporti. Þetta er ekki eins og að vera með trúsystkinum þar sem manni finnst maður stundum þurfa að passa hvernig maður hegðar sér. |
14 Dobbiamo sviluppare buone abitudini di studio e fare attente ricerche nella Parola di Dio e nelle nostre pubblicazioni. 14 Við verðum að temja okkur góðar námsvenjur og kafa djúpt í orð Guðs og ritin okkar. |
Comprendeva che questa condotta era osservata da Dio e che doveva stare attento a come si comportava sotto il patto della Legge di Geova. Honum var ljóst að Guð tók eftir breytni hans og að hann varð að gæta þess hvernig hann hegðaði sér undir lagasáttmála Jehóva. |
Dall’introduzione può dipendere se alcuni ascolteranno e quanto staranno attenti. Inngangsorðin geta ráðið úrslitum um það hvort áheyrendur hlusta og hve vel þeir fylgjast með. |
Attenti! Í réttstöđu! |
Attenta al pollice. Gættu ađ ūumlinum, stelpa. |
▪ State attenti a link o allegati e-mail e messaggi istantanei, soprattutto se si tratta di posta indesiderata e se vi viene chiesto di fornire informazioni personali o eseguire una verifica della password. ▪ Gættu þín á krækjum eða viðhengjum sem fylgja tölvupósti eða snarskilaboðum, einkum ef pósturinn er óumbeðinn og falast er eftir persónuupplýsingum eða staðfestingu á lykilorði. |
Chiedete in preghiera lo spirito santo e state attenti a non contristarlo? Biður þú um heilagan anda og varast að hryggja hann? |
Possiamo così capire che in qualsiasi circostanza Geova sta attento a usare il suo potere in modo saggio e giusto, essendo in grado di salvare i fedeli che lo amano e di distruggere i malvagi. — Salmo 145:20. Við sjáum þannig að Jehóva gætir þess alltaf að beita valdi sínu viturlega og réttvíslega. Hann getur varðveitt hina trúföstu sem elska hann og tortímt hinum óguðlegu. — Sálmur 145:20. |
Attenti a quello che dite. Gætiđ orđa ykkar. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu attento í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð attento
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.