Hvað þýðir appréhender í Franska?

Hver er merking orðsins appréhender í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota appréhender í Franska.

Orðið appréhender í Franska þýðir handtaka, fangelsa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins appréhender

handtaka

verb

Comme papa n’avait pas encore été appréhendé, c’est lui qui s’occupait de ma petite sœur et de moi.
Við litla systir mín vorum í umsjá pabba þar sem ekki var enn búið að handtaka hann.

fangelsa

verb

Sjá fleiri dæmi

Pas vraiment " appréhendé "
Ég " handtók " hann ekki beinlínis
Craindre le Seigneur, ce n’est pas appréhender avec réticence de nous retrouver en sa présence pour être jugés.
Að óttast Drottin er ekki að kvíða því að koma fram fyrir hann til dóms.
Ivre de colère, Peter se lance à la poursuite de l'assassin qui, une fois arrêté, se révèle être le voleur qu'il n'avait pas daigné appréhender.
Peter eltir ræningjann uppi en kemst að því að þetta er ræninginn sem hann hefði getað stöðvað.
Un ennemi que nous peinons encore à appréhender.
Ūađ er ķvinur sem viđ skiljum ekki enn til fulls.
Appréhender l'équation sous un angle complètement différent.
Líta á ūađ frá nũju sjķnarhorni.
Vous êtes libéré sur parole et réintégré, avec mission d'appréhender Simon Phoenix.
Hægt er ađ endurráđa ūig í lögregluna í San Angeles og ūá hefstu strax handa viđ ađ handtaka Phoenix.
Au Nigeria, des postes de contrôle ont été installés le long des routes dans le but d’appréhender les voleurs et les pirates de la route.
Í Nígeríu er lögregla með eftirlitsstöðvar við þjóðvegi í því skyni að klófesta ræningja og bílaþjófa.
Vous êtes libéré sur parole et réintégré, avec mission d' appréhender Simon Phoenix
Hægt er að endurráða þig í lögregluna í San Angeles og þá hefstu strax handa við að handtaka Phoenix
Nous verrons également pourquoi nous ne devrions pas appréhender de nous mettre au service de Jéhovah.
Einnig er skoðað hvers vegna við getum treyst að við getum gert það sem Jehóva væntir af okkur.
3 Le mot “inquiétude” est défini comme suit: “État pénible déterminé par l’attente, la crainte d’un événement redouté, d’un mal, d’une souffrance appréhendés.”
3 „Áhyggjur“ eru skilgreindar sem „kvíði, ótti um [eitthvað], óró.“
La polioce a appréhendé 12 des 18 priosonnioers évadés.
Lögreglan hefur náđ tķlf af átján flķttaföngum.
Comme papa n’avait pas encore été appréhendé, c’est lui qui s’occupait de ma petite sœur et de moi.
Við litla systir mín vorum í umsjá pabba þar sem ekki var enn búið að handtaka hann.
Condamné méchant, je ne te fais appréhender;
Fordæmd illmenni, ég apprehend þig;
Il développa alors une nouvelle méthode philosophique et proposa une nouvelle manière d’appréhender le langage, développée dans sa seconde grande œuvre, Investigations philosophiques, publiée, comme nombre de ses travaux, après sa mort.
Hann þróaði nýja aðferð við að stunda heimspeki og nýjan skilning á eðli tungumáls í seinna stórvirki sínu Rannsóknum í heimspeki (Philosophische Untersuchungen), sem kom út að honum látnum.
La télévision a changé notre façon d’appréhender le monde qui nous entoure.
Sjónvarpið hefur breytt því hvernig fólk aflar sér vitneskju um umheiminn.
J' appréhende de rentrer
Ég kvíði fyrir að koma heim
Vous avez appréhendé l'assassin du bien-aimé Dr Cocteau?
Handtķkstu ūrjķtinn sem myrti Cocteau?
La plupart du temps, on ne sait même pas qui est le responsable, et les coupables sont rarement appréhendés. ”
Maður veit sjaldnast hver er að verki og þorparinn næst aldrei.“
Il est difficile d’appréhender tout ce qu’implique la souffrance humaine, mais on peut y parvenir dans une certaine mesure en employant le bon instrument.
Erfitt er að greina orsök þjáningar mannsins í heild sinni en rétt hjálpartæki getur komið að góðu gagni.
On a codifié les distances pour les réduire à taille humaine, les appréhender...
Við höfum bundið tilveru okkar í kerfi til að ná henni niður í mannlega stærð og gera hana skiljanlega.
Appréhende- t- il de défendre sa foi parce qu’il manque de confiance en lui ?
Skortir hann sjálfstraust og á erfitt með að tala um trú sína?
On a donc... fait équipe pour appréhender ces hors-la-loi.
Viđ Hank ákváđum ađ handtaka bķfana og hefđum gert ūađ hefđu ūessir ekki komiđ.
L’année suivante, en octobre, alors que je travaillais dans une ferme, j’ai appris que les autorités s’étaient rendues chez les Sannamees pour m’appréhender.
Í október árið eftir var ég að vinna á bóndabæ þegar mér var sagt að lögreglan hefði farið heim til Emilie til að handtaka mig.
Après avoir été appréhendé, un jeune voleur a déclaré: “J’aurais voulu mourir.”
Ungur þjófur sagði eftir að hann var tekinn fastur: „Mig langaði til að deyja.“
Quand nous commençons à comprendre qui est Jésus et ce qu’il a fait pour nous, nous pouvons appréhender, dans une certain mesure, la logique du premier et grand commandement : « Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force » (Marc 12:30).
Þegar okkur verður ljóst hver Jesús er og hvað hann hefur gert fyrir okkur, fáum við að einhverju leyti skilið það sem felst í fyrsta og æðsta boðorðinu: „Elska skalt þú Drottin, Guð þinn, af allri sálu þinni, öllum mætti þínum og öllum huga þínum“ (Mark 12:30).

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu appréhender í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.