Hvað þýðir appoggiare í Ítalska?

Hver er merking orðsins appoggiare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota appoggiare í Ítalska.

Orðið appoggiare í Ítalska þýðir leggja, setja, hjálpa, smíða, byggja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins appoggiare

leggja

(save)

setja

(put)

hjálpa

(help)

smíða

(put)

byggja

(put)

Sjá fleiri dæmi

Proverbi 3:5 ci rivolge questo invito: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non t’appoggiare al tuo proprio intendimento”.
Í Orðskviðunum 3:5 er þessi hvatning: „Treystu [Jehóva] af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.“
16:12; 17:15-18; 18:7, 8, 21). I mezzi di informazione, per esempio, anziché appoggiare la religione e i suoi esponenti di spicco, ne fanno sempre più spesso oggetto dei loro attacchi.
16:12; 17:15-18; 18:7, 8, 21) Reyndar má sjá af fjölmiðlunum að stuðningurinn fer þverrandi því að trúarbrögðin og leiðtogar þeirra sæta sívaxandi gagnrýni.
Monson ci ricorda spesso: “Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
Monson forseti hefur oft áminnt: „Treystu Drottni af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
Mentre alcuni membri chiedono alla loro chiesa di appoggiare provvedimenti radicali per porre fine all’apartheid, altri chiedono alla loro chiesa di sancire l’apartheid.
Sumir krefjast þess að kirkjan styðji róttækar aðgerðir til að binda enda á aðskilnaðarstefnuna en aðrir heimta að kirkjan leggi blessun sína yfir hana.
Proverbi 3:5, 6 esorta: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
Í Orðskviðunum 3:5, 6 erum við hvött: „Treystu Drottni af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
Treystu [Jehóva] af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
Siamo d’accordo con quanto dice Proverbi 3:5, 6: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
Við tökum sömu afstöðu og lýst er í Orðskviðunum 3:5, 6: „Treystu Drottni af öllu hjarta en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
Se siamo veramente umili faremo del nostro meglio per seguire questo saggio consiglio biblico: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento” (Proverbi 3:5, 6).
Samúelsbók 15:17) Þegar við erum auðmjúk reynum við eftir öllum mætti að fylgja þessum viturlegu ráðleggingum Biblíunnar: „Treystu Drottni af öllu hjarta en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.“ – Orðskviðirnir 3:5, 6.
Infatti Proverbi 3:5, 6 consiglia: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
Þess vegna ráðleggja Orðskviðirnir 3:5, 6: „Treystu [Jehóva] af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
“Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento” (PROV.
„Treystu Drottni af öllu hjarta en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.“ – ORÐSKV.
“Non ti appoggiare al tuo proprio intendimento”
„Reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit“
Adesso capisco perché papà mi citava spesso Proverbi 3:5, 6: ‘Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
Núna veit ég af hverju pabbi talaði oft um Orðskviðina 3:5, 6: ‚Treystu Drottni af öllu hjarta en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
Il re Salomone ammonì: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
Salómon konungur skrifaði: „Treystu Drottni af öllu hjarta en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
1–3: le afflizioni dei santi saranno per il loro bene; 4–8: i santi devono appoggiare le leggi costituzionali del paese; 9–10: per il governo secolare dovrebbero essere sostenuti uomini onesti, saggi e buoni; 11–15: coloro che depongono la loro vita nella causa del Signore avranno la vita eterna; 16–18: rinunciate alla guerra e proclamate la pace; 19–22: i santi di Kirtland vengono rimproverati ed è loro comandato di pentirsi; 23–32: il Signore rivela le Sue leggi che governano le persecuzioni e le afflizioni imposte al Suo popolo; 33–38: la guerra è giustificata soltanto quando il Signore lo comanda; 39–48: i santi devono perdonare i loro nemici, i quali, se si pentono, scamperanno anch’essi alla vendetta del Signore.
1–3, Þrengingar hinna heilögu verða þeim til góðs; 4–8, Hinir heilögu skulu vinveittir stjórnskipunarlögum landsins; 9–10, Heiðvirðir, vitrir og góðir menn skulu studdir í veraldleg stjórnunarstörf; 11–15, Þeir sem fórna lífi sínu fyrir málstað Drottins munu eignast eilíft líf; 16–18, Hafnið styrjöldum og boðið frið; 19–22, Hinir heilögu í Kirtland eru ávíttir og þeim boðið að iðrast; 23–32, Drottinn opinberar lögmál sín varðandi ofsóknir og þrengingar, sem fólk hans má þola; 33–38, Stríð er aðeins réttlætanlegt, þegar Drottinn býður það; 39–48, Hinum heilögu ber að fyrirgefa óvinum sínum, sem einnig munu umflýja refsingu Drottins, ef þeir iðrast.
Un proverbio biblico dice: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
Já, orðskviður segir: „Treystu Drottni af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
Salomone scrisse: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
Salómon skrifaði: „Treystu Drottni af öllu hjarta en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
La Bibbia dice: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
Í Biblíunni segir: „Treystu Drottni af öllu hjarta en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
(Efesini 5:17) In ogni aspetto della vita, segui l’esortazione di Proverbi 3:5, 6: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
(Efesusbréfið 5:17) Fylgdu á öllum sviðum lífsins ráðunum í Orðskviðunum 3:5, 6: „Treystu Drottni af öllu hjarta en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
UN MISSIONARIO da molti anni nel servizio scrive: “‘CONFIDA NEL SIGNORE CON TUTTO IL TUO CUORE; E NON TI APPOGGIARE AL TUO PROPRIO INTENDIMENTO’.
GAMALREYNDUR trúboði skrifar: „ ‚TREYSTU DROTTNI AF ÖLLU HJARTA, EN REIDDU ÞIG EKKI Á EIGIÐ HYGGJUVIT.‘
(Romani 2:21, 22) Quali odierni operai di Dio, quindi, maneggiamo rettamente la Parola di Dio anche dando ascolto all’esortazione: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
(Rómverjabréfið 2:21, 22) Ein leið til að fara rétt með orð Guðs er því sú að gera eins og skrifað stendur: „Treystu Drottni af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
Proverbi 3:5, 6: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
Orðskviðirnir 3:5, 6: „Treystu Drottni af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
“Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento”, ci consiglia lo scrittore di Proverbi, e aggiunge: “In tutte le tue vie riconoscilo, ed egli stesso renderà diritti i tuoi sentieri”.
„Treystu [Jehóva] af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit,“ ráðleggur ritari Orðskviðanna. „Mundu til hans á öllum þínum vegum, þá mun hann gjöra stigu þína slétta.“
Pertanto la Parola di Dio ci consiglia: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
Þess vegna ráðleggur orð Guðs okkur: „Treystu [Jehóva] af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
Con le armi così ottenute, marciarono fino a Gerusalemme per appoggiare la rivolta contro il dominio romano.
Þeir héldu síðan til Jerúsalem með vopnin sem þeir höfðu náð á sitt vald, til stuðnings uppreisninni gegn stjórn Rómverja.
(Efesini 6:1-3; Colossesi 3:20) I giovani in special modo dovrebbero prendere a cuore il saggio consiglio: “Confida in Geova con tutto il tuo cuore e non ti appoggiare al tuo proprio intendimento.
(Efesusbréfið 6:1-3; Kólossubréfið 3:20) Einkum ættu börn og unglingar að taka til sín hin viturlegu ráð: „Treystu [Jehóva] af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu appoggiare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.