Hvað þýðir aderire í Ítalska?

Hver er merking orðsins aderire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aderire í Ítalska.

Orðið aderire í Ítalska þýðir töflutenging, bæta við, samþykkja, sameina, ganga inn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins aderire

töflutenging

(join)

bæta við

(join)

samþykkja

(accede)

sameina

(join)

ganga inn

Sjá fleiri dæmi

E durante la sessione finale, all'Aspen Institute, abbiamo fatto firmare loro una lettera aperta al governo Kohl di allora chiedendo di aderire alla convenzione OCSE.
Og á lokafundinum, hjá Aspen stofnuninni, létum við þá alla undirrita opið bréf til ríkisstjórnar Kohls, sem þá var, og biðja um að hún tæki þátt í OECD samningnum.
(Romani 12:9) ‘Aborrire’ e ‘aderire’ sono parole chiare.
(Rómverjabréfið 12:9) Hann tekur sterkt til orða þegar hann segir „hafið andstyggð á“ og „haldið fast við“.
4 Il giorno successivo i capi delle tribù si erano incontrati di nuovo per capire come la nazione avrebbe potuto aderire maggiormente alla Legge di Dio.
4 Daginn eftir söfnuðust ættarhöfðingjarnir saman til að kanna hvernig þjóðin gæti fylgt lögmáli Guðs betur.
Assicurati di farla aderire bene al moncone.
Sjáđu til ađ hann sé vel upp ađ stubbinum.
(Galati 6:9) Sforzati di ‘aborrire ciò che è malvagio’ e ‘aderire a ciò che è buono’.
(Galatabréfið 6:9) Leggðu þig fram um að hafa „andstyggð á hinu vonda“ og halda „fast við hið góða“.
(Esdra 7:10) Senza dubbio quell’adunanza diede risalto ad aspetti in cui il popolo di Dio doveva aderire più strettamente al patto della Legge.
(Esrabók 7:10) Eflaust hefur þessi samkoma lagt áherslu á þau svið þar sem fólk Guðs þurfti að fylgja lagasáttmálanum betur.
17 Faremmo bene a chiederci: “Apprezzo il modo in cui Cristo sta raffinando i suoi seguaci, insegnando loro ad aderire alle elevate norme morali di Geova?”
17 Við ættum að spyrja okkur hvort við séum þakklát fyrir að Kristur skuli hafa hreinsað fylgjendur sína og kennt þeim að fara eftir háleitum siðferðisreglum Jehóva.
Inizialmente gli Stati Uniti rinunciarono ad aderire alla convenzione, perché ciò avrebbe richiesti grossi cambiamenti nella loro legislazione sul copyright.
Bandaríkin neituðu lengi vel að undirrita samninginn þar sem hann fól í sér miklar breytingar á bandarískum höfundalögum.
8 L’immutabilità della personalità di Gesù e dei suoi insegnamenti ci dovrebbe far aderire strettamente a ciò che hanno insegnato lui e i suoi apostoli.
8 Það að persónuleiki Jesú og kenningar skyldu vera óbreytanlegar ætti að koma okkur til að fylgja í hvívetna því sem hann og postular hans kenndu.
Queste stesse parole crescere di più e aderire più saldamente con l'età, e sarebbe prendere molti colpi con una spatola per pulire un saccente vecchio di loro.
Slík orð eru vaxa erfiðara og fylgja fleiri þétt með hækkandi aldri, og það myndi taka margar blæs með trowel til að hreinsa gamla wiseacre af þeim.
La lettera di Giuda contiene consigli molto espliciti che ci possono aiutare ad ‘aderire a ciò che è buono’ e a fare attenzione agli apostati.
Bréf Júdasar var mjög beinskeytt í heilræðum sínum sem geta hjálpað okkur að ‚halda fast við hið góða‘ og gæta okkar á fráhvarfsmönnum.
Riceviamo un valido aiuto scritturale per ‘aderire a ciò che è buono’ agli occhi di Dio.
Við fáum ágæta, biblíulega hjálp til að ‚halda fast við hið góða‘ í augum Guðs.
Doveva aderire alle richieste di chi asseriva di rappresentare lo Stato o doveva ubbidire a Dio, che dice: “Non devi assassinare . . .
Áttu þeir að fylgja þeim sem sögðust vera fulltrúar ríkisins, eða áttu þeir að hlýða Guði sem segir: „Þú skalt ekki morð fremja . . .
L'ho fatta aderire il piu'possibile.
Hann er eins vel á og ég get komiđ honum.
Nel nostro sito, jw.org, si legge: “Per noi Testimoni di Geova è un piacere aiutare le persone a conoscere la Bibbia, ma non costringiamo mai nessuno ad aderire alla nostra religione.
Á vefsíðu okkar, jw.org/is, stendur: „Vottar Jehóva hafa ánægju af því að fræða aðra um Biblíuna en fólk er aldrei þvingað til að ganga í söfnuðinn.
(Proverbi 30:28) In effetti le zampe di questo piccolo rettile assomigliano a delle mani, che gli consentono di aderire a superfici lisce con estrema facilità.
(Orðskviðirnir 30:28, NW) Fætur gekkó-eðlunnar líkjast óneitanlega höndum og ná ótrúlegu gripi á sléttum flötum.
Ann dice che, quando comprese che essere testimone di Geova non significava semplicemente aderire a una religione ma condurre una vita dedicata a Dio, capì che doveva cambiare in fretta.
Ann segir að þegar hún gerði sér ljóst að það að vera vottur Jehóva væri ekki bara að ganga í eitthvert trúfélag heldur að helga líf sitt Guði, þá hefði hún skilið að hún yrði að vera fljót að breyta sér.
Egli si era rifiutato di aderire col suo voto agli atti ingiusti compiuti dalla corte suprema contro Gesù.
Hann hafði neitað að greiða atkvæði með ranglátum dómi hæstaréttarins yfir Jesú.
I SERVITORI di Geova devono ‘aborrire ciò che è malvagio’ e ‘aderire a ciò che è buono’.
ÞJÓNAR Jehóva verða að ‚hafa andstyggð á hinu vonda og halda fast við hið góða.‘
Ha dovuto anche aderire alla dieta che tutti i malati di celiachia devono seguire.
Orðið er einnig haft um lyf við öllum sjúkdómum, ódáinsveig hinna jarðnesku.
San Lorenzo è stata una delle prime chiese in Germania ad aderire alla Riforma luterana, già dal 1525.
Lárentíusarkirkjan var meðal allra fyrstu kirkna í Þýskalandi til að breytast í lúterska kirkju, 1525.
Dopo aver riflettuto profondamente per diversi giorni, non potei trovare nessuna scusa per non aderire al requisito dei veri cristiani di essere uomini di pace.
Eftir margra daga djúpa íhugun komst ég að þeirri niðurstöðu að ég hefði enga afsökun fyrir því að hlýða ekki þeirri kröfu að sannkristnir menn séu friðsamir.
Per impedire che tale malattia spirituale si sviluppi in noi, dobbiamo coltivare nella vita di ogni giorno i frutti dello spirito di Dio, imparando ad ‘aborrire ciò che è malvagio’ e ad ‘aderire a ciò che è buono’. — Romani 12:9; Galati 5:22, 23.
Til að forðast að andlegur sjúkleiki af þessu tagi þróist með okkur þurfum við að rækta ávexti anda Guðs í lífi okkar dag hvern, og þjálfa okkur í að ‚hafa andstyggð á hinu vonda en halda fast við hið góða.‘ — Rómverjabréfið 12:9; Galatabréfið 5:22, 23.
Perché sia sano, lo svago che scegliamo deve aderire strettamente ai princìpi biblici sotto tutti e tre gli aspetti.
Til að afþreying sé uppbyggileg verður hún að samræmast meginreglum Biblíunnar á þessum þremur sviðum.
(Salmo 97:10) Il verbo greco qui tradotto ‘aderire’ significa letteralmente ‘incollare’.
(Sálmur 97:10) Orðalagið „haldið fast við“ er þýðing á grískri sögn sem merkir bókstaflega „að líma“.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aderire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.