Apa yang dimaksud dengan Ζυγός dalam Yunani?

Apa arti kata Ζυγός di Yunani? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan Ζυγός di Yunani.

Kata Ζυγός dalam Yunani berarti Libra, Keseimbangan, Timbangan, kuk, neraca, dacing. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata Ζυγός

Libra

noun

Ας υποθέσουμε ότι είσαι ένας Ζυγός που έχει γεννηθεί μεταξύ 23 Σεπτεμβρίου και 22 Οκτωβρίου.
Misalkan Anda adalah seorang Libra Yang lahir antara September 23 dan 22 Oktober.

Keseimbangan

proper

Όταν υπάρχει ίσος ζυγός, ο άντρας και η γυναίκα μπορούν να ενθαρρύνουν ο ένας τον άλλον στη λατρεία.
Di bawah kuk yang seimbang, suami dan istri dapat saling menganjurkan dalam beribadat.

Timbangan

proper

Αυτός ο τύπος, ο Ντομινίκ Ραούλ γνωστός και σαν " Ζυγός ".
Orang ini, Raoul Dominic, alias Timbangan.

kuk

adjective

Σε αυτή τη διαδικασία χρησιμοποιούνταν η στάχτη μιας υγιούς κόκκινης αγελάδας πάνω στην οποία δεν είχε μπει ζυγός.
Dalam prosedur ini digunakan abu dari seekor sapi merah yang tidak bercela dan yang tidak pernah memikul kuk.

neraca

noun

dacing

noun

Lihat contoh lainnya

Οι Ιουδαίοι, αν και τους επιτράπηκε να επιστρέψουν στη χώρα τους, εξακολούθησαν να είναι υποτελείς στο μηδοπερσικό ζυγό.
Orang Yahudi, walaupun diizinkan kembali ke Yehuda, tetap menjadi bangsa jajahan di bawah kuk Media-Persia.
(Απ 6:5, Κείμενο) Όπως η εβραϊκή λέξη ‛ολ (Γε 27:40· Ησ 9:4), έτσι και η λέξη ζυγός μπορεί επίσης να προσδιορίζει το ραβδί που χρησιμοποιεί κάποιος για τη μεταφορά φορτίων, τα οποία είναι κατανεμημένα εξίσου σε κάθε άκρη του ραβδιού.
Seperti kata Ibrani ʽol (Kej 27:40; Yes 9:4), zy·gosʹ dapat juga menggambarkan palang kuk yang digunakan seseorang untuk mengangkut beban yang dibagi rata di kedua sisi palang itu.
Θυμηθείτε ότι είπε: «Βάλτε το ζυγό μου πάνω σας και μάθετε από εμένα».
Ingatlah bahwa ia mengatakan, ”Ambillah kuk aku atas kamu dan belajarlah dariku.”
Η απόδοση στην υποσημείωση της Μετάφρασης Νέου Κόσμου των Αγίων Γραφών με Παραπομπές είναι: ‘Μπείτε κάτω από το ζυγό μου μαζί μου’.
Catatan kaki NW menerjemahkan, ”Pikullah kukKu bersamaKu.”
Ομολογουμένως, καλώντας τους ακροατές του να δεχτούν το ζυγό του, ο Ιησούς δεν πρόσφερε άμεση ανακούφιση από όλες τις καταδυναστευτικές συνθήκες που επικρατούσαν τότε.
Memang, dengan mengundang para pendengarnya untuk menerima kuknya, Yesus tidak sedang menawarkan kelegaan seketika dari semua kondisi menindas yang terjadi pada saat itu.
29 Βάλτε τον ζυγό μου πάνω σας και μάθετε από εμένα, διότι είμαι πράος και ταπεινός στην καρδιά,+ και θα νιώσετε αναζωογόνηση.
29 Pikullah kuk aku dan belajarlah dariku, karena aku lembut hati dan rendah hati,+ dan kalian akan segar kembali.
Αυτό μας βοηθάει να διακρίνουμε γιατί ο απόστολος Παύλος πρότρεψε τους Χριστιανούς να μην “μπαίνουν άνισα κάτω από τον ίδιο ζυγό με απίστους”.
Hal ini membantu kita mengerti mengapa rasul Paulus menganjurkan orang-orang Kristen untuk tidak ”memikul kuk secara tidak seimbang bersama orang-orang yang tidak percaya”.
Επίσης, τα μετάλλινα ζύγια της ήταν λειψά.
Juga, logam-logam pemberat untuk neraca tidak memenuhi ukuran yang sebenarnya.
(Ρωμαίους 15:4) Μεταξύ των πραγμάτων που γράφτηκαν για την εκπαίδευσή μας και μας δίνουν παρηγοριά και ελπίδα είναι και η αφήγηση του πώς απελευθέρωσε ο Ιεχωβά τους Ισραηλίτες από το σκληρό ζυγό των Αιγύπτιων καταπιεστών τους.
(Roma 15:4) Salah satu hal yang ditulis untuk mengajar kita, memberi kita penghiburan dan harapan, adalah peristiwa ketika Yehuwa membebaskan orang Israel dari belenggu orang Mesir yang dengan kejam menindas mereka.
+ 36 Πρέπει να χρησιμοποιείτε ακριβή ζυγαριά, ακριβή ζύγια, ακριβές μέτρο στερεών* και ακριβές μέτρο υγρών.
+ 36 Kalian harus memakai timbangan yang benar, batu timbangan yang benar, takaran yang benar untuk bahan kering,* dan takaran yang benar untuk cairan.
Μάλιστα, αν μπορούμε να οραματιστούμε την κατάσταση—τον Ιησού κάτω από τον ίδιο ζυγό μαζί μας—δεν είναι δύσκολο για εμάς να διακρίνουμε ποιος πραγματικά βαστάζει το περισσότερο βάρος.
Sebenarnya, jika kita dapat membayangkan situasinya—Yesus berada di bawah kuk yang sama dengan kita—tidaklah sulit bagi kita untuk melihat siapa yang sebenarnya memikul bagian yang terbesar dari bebannya.
»Επειδή, ο ζυγός μου είναι καλός, και το φορτίο μου ελαφρύ» (Κατά Ματθαίον 11:28–30).
Sebab kuk yang Kupasang itu enak dan beban-Ku pun ringan” (Matius 11:28–30).
Ο ζυγός της δικαιοσύνης;
Skala dari keadilan?
7 Εντούτοις, η συμβουλή της Αγίας Γραφής είναι ξεκάθαρη: ‘Μη μπαίνετε άνισα κάτω από τον ίδιο ζυγό με απίστους’.
7 Meskipun demikian, nasihat Alkitab jelas: ”Jangan kamu memikul kuk bersama orang yang tidak beriman.”
22 Μπορείτε να διακρίνετε ότι ο ζυγός του Ιησού, αν και δεν είναι χωρίς καθόλου βάρος, είναι πράγματι καλός.
22 Saudara dapat melihat bahwa kuk Yesus, meskipun bukannya tanpa tanggungan, sebenarnya nyaman.
Βάλτε το ζυγό μου πάνω σας και μάθετε από εμένα, διότι είμαι πράος και ταπεινός στην καρδιά, και θα βρείτε αναζωογόνηση για τις ψυχές σας.
Ambillah kuk aku atas kamu dan belajarlah dariku, karena aku berwatak lemah lembut dan rendah hati, dan kamu akan menemukan kesegaran bagi jiwamu.
Φιλίες «Άνισα Κάτω από τον Ίδιο Ζυγό»
’Memikul Kuk Persahabatan yang Tidak Seimbang
ΠΡΙΝ από 2.500 χρόνια περίπου, ένας Έλληνας δραματουργός έγραψε: «Κανείς δεν μπαίνει με τη θέλησή του σε ζυγό δουλείας».
SEKITAR 2.500 tahun yang lalu, seorang penulis drama Yunani menulis, ”Tak seorang pun mau dibelenggu oleh perbudakan.”
(Φιλιππησίους 4:3) Το να συνεργαζόμαστε υπό τον ίδιο ζυγό υπηρετώντας ώμο προς ώμο κάνει πιο ελαφρό το φορτίο, ιδιαίτερα για εκείνους που δεν είναι πνευματικά δυνατοί.—Παράβαλε Ματθαίος 11:29.
(Filipi 4:3) Bekerja bersama di bawah satu kuk yang sama dengan melayani bahu-membahu membuat beban menjadi lebih ringan, khususnya bagi orang-orang yang tidak kuat secara rohani.—Bandingkan Matius 11:29.
Όταν μια αντιπροσωπεία τού ζήτησε να άρει μερικά από τα καταπιεστικά μέτρα, εκείνος δεν έδωσε προσοχή στην ώριμη συμβουλή των ηλικιωμένων συμβούλων του και πρόσταξε να γίνει πιο βαρύς ο ζυγός του λαού.
Pada waktu suatu delegasi memohon kepadanya untuk menyingkirkan sebagian beban yang menekan, ia tidak mengindahkan nasihat yang bijaksana dari para penasihatnya yang lebih tua dan memerintahkan agar kuk dari orang-orang itu diperberat.
Γιατί ο ζυγός μου είναι καλός και το φορτίο μου ελαφρύ’.—ΜΑΤΘΑΙΟΣ 11:28-30, ΜΝΚ.
Karena perintah-perintahku [”kuk yang Kupasang,” TB] menyenangkan, dan beban yang kutanggungkan atasmu ringan.”—MATIUS 11:28-30, BIS.
Έπειτα, ο Ιεχωβά διατάζει τον Ιερεμία να φτιάξει δεσμά και ζυγούς, να τα βάλει πάνω στον τράχηλό του και μετά να τα στείλει στα γύρω έθνη ως σύμβολα του ότι πρέπει να υπηρετήσουν το βασιλιά της Βαβυλώνας επί 3 γενεές κυβερνητών.
Kemudian Yehuwa memerintahkan Yeremia untuk membuat tali-tali dan kuk-kuk, menaruhnya di atas lehernya dan kemudian mengirimkannya kepada bangsa-bangsa di sekitar sebagai lambang bahwa mereka harus melayani raja Babel selama tiga keturunan penguasa.
Διότι ο ζυγός μου είναι καλός και το φορτίο μου είναι ελαφρό».
Karena kuk aku nyaman dan tanggunganku ringan.”
Αυτές οι επιγραφές λένε: «Όσο για τον Εζεκία τον Ιουδαίο, ο οποίος δεν υποτάχθηκε στο ζυγό μου, 46 από τις ισχυρές του πόλεις . . . (τις) πολιόρκησα και (τις) κατέλαβα . . .
Inskripsi-inskripsi itu berbunyi, ”Mengenai Hizkia, orang Yahudi, ia tidak tunduk kepada kuk aku, aku mengepung 46 kotanya yang kuat . . . dan menaklukkan (semuanya) . . .
Λένε ότι το φάντασμα του συ - ζύγου στοιχειώνει το σπίτι, και σκοτώνει όπως σκοτώθηκαν εκείνοι πριν από πέντε χρόνια.
Mereka bilang, arwah suami yang tewas tersebut masih menghantui tempat ini, membunuh orang dengan cara yang sama dengannya dan belahan jiwanya yang menewaskannya lima tahun lalu.

Ayo belajar Yunani

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti Ζυγός di Yunani, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Yunani.

Apakah Anda tahu tentang Yunani

Bahasa Yunani adalah bahasa Indo-Eropa, dituturkan di Yunani, Asia Kecil Barat dan Timur Laut, Italia Selatan, Albania dan Siprus. Ini memiliki sejarah terpanjang yang tercatat dari semua bahasa yang hidup, mencakup 34 abad. Alfabet Yunani adalah sistem penulisan utama untuk menulis bahasa Yunani. Yunani memiliki tempat penting dalam sejarah Dunia Barat dan Kekristenan; Sastra Yunani kuno memiliki karya yang sangat penting dan berpengaruh pada sastra Barat, seperti Iliad dan Odýsseia. Bahasa Yunani juga merupakan bahasa di mana banyak teks menjadi dasar ilmu pengetahuan, terutama astronomi, matematika dan logika, dan filsafat Barat, seperti yang dimiliki Aristoteles. Perjanjian Baru dalam Alkitab ditulis dalam bahasa Yunani. Bahasa ini dituturkan oleh lebih dari 13 juta orang di Yunani, Siprus, Italia, Albania, dan Turki.