Apa yang dimaksud dengan σιτηρά dalam Yunani?
Apa arti kata σιτηρά di Yunani? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan σιτηρά di Yunani.
Kata σιτηρά dalam Yunani berarti biji, biji-bijian, butir, gandum. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata σιτηρά
bijinoun Έπειτα της πρόσφερε ψημένα σιτηρά, και εκείνη έφαγε ώσπου χόρτασε και άφησε και κάτι. Lalu Boaz memberi dia biji-bijian panggang, dan dia makan sampai kenyang, tapi ada yang dia sisakan. |
biji-bijiannoun Έπειτα της πρόσφερε ψημένα σιτηρά, και εκείνη έφαγε ώσπου χόρτασε και άφησε και κάτι. Lalu Boaz memberi dia biji-bijian panggang, dan dia makan sampai kenyang, tapi ada yang dia sisakan. |
butirnoun |
gandumnoun Οι δουλειές μας με τον Κράσσο αφορούσαν τα σιτηρά και τις μεταφορές, τίποτα άλλο. Urusan kami dengan Crassus hanya mengenai gandum dan pengiriman, tidak lebih. |
Lihat contoh lainnya
Είχε μια πόρτα στην κορυφή από όπου έβαζαν τα σιτηρά (με σκάλα) και μικρές συρόμενες πόρτες στο επίπεδο του εδάφους από όπου τα παραλάμβαναν. Ada pintu di puncaknya untuk memasukkan biji-bijian (dengan menaiki sebuah tangga) dan pintu-pintu sorong kecil di bagian bawah untuk mengambil biji-bijian itu. |
Ναι, θα σε ευλογεί με πολλά παιδιά*+ και με τη σοδειά της γης σου, τα σιτηρά σου, το καινούριο σου κρασί, το λάδι σου,+ τα μοσχαράκια και τα αρνάκια των κοπαδιών σου, στη γη που ορκίστηκε στους προπάτορές σου να σου δώσει. Dia akan membuat kalian punya banyak anak,+ dan berlimpah hasil tanah, biji-bijian, anggur baru, minyak,+ juga anak-anak sapi dan domba di negeri yang Dia janjikan dengan sumpah kepada leluhur kalian untuk diberikan kepada kalian. |
Γιατί αποκλήθηκε το μάννα που δόθηκε στους Ισραηλίτες «τα σιτηρά του ουρανού» και «το ψωμί των δυνατών»; Mengapa manna yg disediakan bagi orang Israel disebut ”biji-bijian dari langit” dan ”roti dari pribadi-pribadi yg kuat”? |
Ενώ δεν καθοριζόταν το ποσό, οι συνεισφορές έπρεπε να είναι από τους πρώτους καρπούς—από τις απαρχές των σιτηρών, του κρασιού και του μαλλιού των ποιμνίων. Walaupun jumlahnya tidak ditentukan, sumbangan tersebut harus dari hasil pertama—hasil pertama dari gandum, anggur, dan bulu domba. |
16 »Ο Ελεάζαρ,+ ο γιος του Ααρών του ιερέα, έχει την ευθύνη να επιβλέπει ό,τι σχετίζεται με το λάδι για τον φωτισμό,+ το αρωματικό θυμίαμα,+ την τακτική προσφορά σιτηρών και το λάδι του χρίσματος. 16 ”Eleazar+ putra Imam Harun bertugas untuk mengawasi minyak untuk lampu,+ dupa wangi,+ persembahan makanan* yang rutin, dan minyak pelantikan. |
(Κριτές 6:11) Εκεί ίσως μπορούν να κοπανίζουν τα σιτηρά με κάποιο ραβδί σε μικρές ποσότητες μόνο. (Hakim 6:11) Di situ, sejumlah kecil biji-bijian mungkin dapat dipukul-pukul dengan tongkat. |
11 »”Καμιά προσφορά σιτηρών που θα φέρνετε στον Ιεχωβά δεν θα πρέπει να έχει φτιαχτεί ένζυμη,+ επειδή δεν πρέπει να κάνετε καθόλου προζύμι και καθόλου μέλι να βγάλουν καπνό ως προσφορά που γίνεται με φωτιά προς τον Ιεχωβά. 11 ”’Persembahan biji-bijian yang akan kamu persembahkan kepada Yehuwa jangan diolah menjadi sesuatu yang beragi,+ karena kamu sama sekali tidak boleh membakar adonan khamir dan madu sebagai persembahan yang dibuat dengan api bagi Yehuwa. |
23 Και κάθε προσφορά σιτηρών ενός ιερέα+ πρέπει να είναι ολοκληρωτική προσφορά. 23 Dan setiap persembahan biji-bijian dari seorang imam+ harus merupakan persembahan yang utuh. |
26 Και θα έρχονται από τις πόλεις του Ιούδα, από τα μέρη που είναι γύρω από την Ιερουσαλήμ, από τη γη του Βενιαμίν,+ από τον χαμηλό τόπο,+ από την ορεινή περιοχή και από τη Νεγκέμπ,* φέρνοντας ολοκαυτώματα,+ θυσίες,+ προσφορές σιτηρών,+ λιβάνι και ευχαριστήριες θυσίες στον οίκο του Ιεχωβά. + Dan kota ini akan dihuni untuk selamanya. 26 Orang-orang akan datang dari kota-kota Yehuda, dari sekitar Yerusalem, dari daerah Benyamin,+ dari dataran rendah,+ dari daerah pegunungan, dan dari Negeb. * Mereka akan membawa persembahan yang dibakar seluruhnya,+ korban,+ persembahan makanan,*+ kemenyan, dan korban ucapan syukur ke rumah Yehuwa. |
Ή ίσως τους κοπανάγατε κάνοντάς τους ‘σεμίδαλι [καλής ποιότητας αλεύρι, ΜΝΚ]’, σαν και αυτό που χρησιμοποίησε η Σάρρα για να φτιάξει «εγκρυφίας [στρογγυλά ψωμιά, ΜΝΚ]» για τους υλοποιημένους αγγέλους ή σαν και αυτό που χρησιμοποιούσαν οι Ισραηλίτες στις προσφορές «εξ αλφίτων [από σιτηρά, ΜΝΚ]» στον Ιεχωβά. Atau saudara mungkin menggiling ”tepung yang terbaik”, seperti yang biasa dilakukan Sara untuk membuat ”roti bundar” bagi malaikat-malaikat yang menjelma atau yang orang-orang Israel gunakan dalam korban sajian kepada Yehuwa. |
Με το ελεύθερο χέρι, η μία γυναίκα έριχνε μικρές ποσότητες μη αλεσμένων σιτηρών στην οπή της πάνω πέτρας, ενώ η άλλη μάζευε το αλεύρι καθώς αυτό ξεχείλιζε από το μύλο και έπεφτε στο δίσκο ή στο πανί που ήταν απλωμένο από κάτω. Dengan tangan yang lain, salah seorang wanita memasukkan biji-bijian yang belum digiling sedikit demi sedikit ke dalam lubang pengisi pada batu bagian atas, sedangkan wanita yang lain mengumpulkan tepung yang keluar dari tepi kilangan, yang jatuh ke nampan atau kain yang dihamparkan di bawah kilangan itu. |
Τα σιτηρά μπορούσαν να τα κοπανίσουν με γουδοχέρι μέσα σε γουδί, να τα τρίψουν πάνω σε πέτρινη πλάκα με μια πέτρα ή να τα αλέσουν με χειρόμυλο—αυτή η τελευταία μέθοδος ήταν εκείνη που χρησιμοποιούνταν στα περισσότερα σπιτικά της αρχαίας Παλαιστίνης. Berbagai macam biji-bijian yang dapat dimakan dan yang sudah diirik dimasukkan di antara kedua batu tersebut dan digiling menjadi tepung. |
+ 17 Και στον αρχηγό+ θα πέφτει η ευθύνη για τα ολοκαυτώματα+ και την προσφορά σιτηρών+ και τη σπονδή+ στη διάρκεια των γιορτών+ και στη διάρκεια της νέας σελήνης+ και στη διάρκεια των σαββάτων,+ στη διάρκεια όλων των γιορταστικών περιόδων του οίκου του Ισραήλ. + 17 Dan pemimpin+ bertugas mengurus persembahan bakaran utuh,+ persembahan biji-bijian,+ dan persembahan minuman+ selama perayaan-perayaan+ dan selama bulan-bulan baru+ dan selama hari-hari sabat,+ selama semua musim perayaan keturunan Israel. |
12 Και όλος ο Ιούδας έφερε το δέκατο+ από τα σιτηρά, από το καινούριο κρασί και από το λάδι στις αποθήκες. 12 Semua orang Yehuda membawa sepersepuluh+ dari biji-bijian, anggur baru, dan minyak ke gudang-gudang itu. |
Καθορίζονται τα είδη της προσφοράς σιτηρών, καθώς επίσης το πώς πρέπει να προσφέρονται στον Ιεχωβά (2:1-16· 6:14-18· 7:9, 10) Jenis persembahan biji-bijian serta cara mempersembahkannya kepada Yehuwa ditetapkan (2:1-16; 6:14-18; 7:9, 10) |
36 Περίπου την ώρα της βραδινής προσφοράς σιτηρών,+ ο Ηλίας ο προφήτης βγήκε μπροστά και είπε: «Ω! Ιεχωβά, Θεέ του Αβραάμ,+ του Ισαάκ+ και του Ισραήλ, σήμερα ας γίνει γνωστό ότι εσύ είσαι Θεός στον Ισραήλ και ότι εγώ είμαι ο υπηρέτης σου και ότι σύμφωνα με τον λόγο σου τα έκανα όλα αυτά. 36 Sore itu, sekitar waktu untuk memberikan persembahan makanan,+ Nabi Elia mendekati mezbah dan berkata, ”Oh Yehuwa, Allah Abraham,+ Ishak,+ dan Israel, semoga hari ini orang-orang tahu bahwa Engkau adalah Allah di Israel dan bahwa aku ini hamba-Mu, dan aku melakukan semua ini atas perintah-Mu. |
Έπειτα της πρόσφερε ψημένα σιτηρά, και εκείνη έφαγε ώσπου χόρτασε και άφησε και κάτι. Lalu Boaz memberi dia biji-bijian panggang, dan dia makan sampai kenyang, tapi ada yang dia sisakan. |
Χωρίς να πει τίποτα στον Νάβαλ, «έσπευσε και πήρε διακόσια ψωμιά και δύο μεγάλες στάμνες κρασί και πέντε πρόβατα ετοιμασμένα και πέντε σεάχ ψημένα σιτηρά και εκατό σταφιδόπιτες και διακόσιες συκόπιτες» και τα έδωσε στον Δαβίδ και στους άντρες του. Tanpa memberi tahu Nabal, ia ”bergegas dan mengambil dua ratus roti, dua tempayan besar anggur, lima ekor domba yang sudah diolah, lima takaran sea biji-bijian yang dipanggang, seratus kue kismis serta dua ratus kue ara kering” dan memberikannya kepada Daud serta anak buahnya. |
Το 1998 μια αμμοθύελλα κατέστρεψε πάνω από 330.000 στρέμματα σιτηρών και σκότωσε 110.000 κατοικίδια ζώα. Suatu badai pasir di tahun 1998 merusak lebih dari 33.000 hektar tanaman berbiji dan menewaskan 110.000 ternak. |
Από πού προέρχονταν όλα αυτά τα σιτηρά; Dari mana asal semua biji-bijian ini? |
+ 5 Και μόλις ειπώθηκε ο λόγος, οι γιοι του Ισραήλ+ αύξησαν τους πρώτους καρπούς από τα σιτηρά,+ το καινούριο κρασί+ και το λάδι+ και το μέλι+ και από όλα τα προϊόντα του αγρού,+ και έφεραν με αφθονία το δέκατο από όλα. + 5 Segera setelah perintah itu tersiar, putra-putra Israel+ menambah buah-buah sulung dari biji-bijian,+ anggur baru,+ minyak,+ madu+ dan segala hasil ladang,+ dan mereka membawa sepersepuluh dari segala sesuatu dengan limpah. |
4 Όταν ο Ιωσήφ ήταν διαχειριστής τροφίμων στην Αίγυπτο, υπήρχε αφθονία σιτηρών. 4 Ketika Yusuf menjadi pengurus makanan di Mesir, gandum berlimpah-limpah. |
Ο Ιησούς αναστήθηκε στις 16 Νισάν του 33 Κ.Χ., την ημέρα κατά την οποία οι Ιουδαίοι παρουσίαζαν ενώπιον του Ιεχωβά Θεού στο αγιαστήριο του ναού στην Ιερουσαλήμ τους πρώτους καρπούς από την πρώτη σοδειά των σιτηρών. Yesus dibangkitkan pada 16 Nisan 33 M. Setiap tanggal itu, orang Yahudi mempersembahkan buah sulung dari panenan biji-bijian yang pertama kepada Allah Yehuwa di bait di Yerusalem. |
Για την παραγωγή ενός τόνου σιτηρών απαιτούνται 1.000 τόνοι νερού Untuk menghasilkan satu ton biji-bijian dibutuhkan 1.000 ton air |
10 Κάθε πρωί και κάθε βράδυ, ένα νεαρό κριάρι που προοριζόταν για θυσία καιγόταν στο θυσιαστήριο μαζί με μια προσφορά σιτηρών και μια σπονδή. 10 Setiap pagi dan setiap malam, korban berupa seekor domba jantan muda dibakar di atas mezbah bersama dengan bulir biji-bijian dan persembahan minuman. |
Ayo belajar Yunani
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti σιτηρά di Yunani, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Yunani.
Kata-kata Yunani diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Yunani
Bahasa Yunani adalah bahasa Indo-Eropa, dituturkan di Yunani, Asia Kecil Barat dan Timur Laut, Italia Selatan, Albania dan Siprus. Ini memiliki sejarah terpanjang yang tercatat dari semua bahasa yang hidup, mencakup 34 abad. Alfabet Yunani adalah sistem penulisan utama untuk menulis bahasa Yunani. Yunani memiliki tempat penting dalam sejarah Dunia Barat dan Kekristenan; Sastra Yunani kuno memiliki karya yang sangat penting dan berpengaruh pada sastra Barat, seperti Iliad dan Odýsseia. Bahasa Yunani juga merupakan bahasa di mana banyak teks menjadi dasar ilmu pengetahuan, terutama astronomi, matematika dan logika, dan filsafat Barat, seperti yang dimiliki Aristoteles. Perjanjian Baru dalam Alkitab ditulis dalam bahasa Yunani. Bahasa ini dituturkan oleh lebih dari 13 juta orang di Yunani, Siprus, Italia, Albania, dan Turki.