Que signifie tongue dans Anglais?

Quelle est la signification du mot tongue dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tongue dans Anglais.

Le mot tongue dans Anglais signifie langue, langue, langue, languette, langue, toucher avec sa langue, embrasser (sur la bouche), embrasser (avec la langue), tenir sa langue, Tu as perdu ta langue?, Tu as avalé ta langue ?, dent-de-chien, langue fourchue, passer un savon à, frasera speciosa, tenir sa langue, langue maternelle, langue maternelle, avoir sur le bout de la langue, lapsus, mentir, tirer la langue, assemblage à rainure et languette, abaisse-langue, ironique, avec ironie, virelangue, ver de langue, à rainure et languette, savon, muet, muette, muet, muette. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tongue

langue

noun (organ in mouth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Rick bit into the juicy strawberry and felt the taste explode on his tongue.
Rick a mordu dans la fraise juteuse et a senti le goût exploser sur sa langue.

langue

noun (as meat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Patricia served tongue for lunch.
Patricia a servi de la viande pour le déjeuner.

langue

noun (figurative (language) (langage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Many people struggle when trying to master another tongue.
Plusieurs personnes ont du mal à maîtriser une autre langue.

languette

noun (strip inside top of shoe) (d'une chaussure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jeremy put the shoe on his foot, straightened the tongue, then tied the laces.
Jeremy a mis sa chaussure, a redressé la languette, puis a attaché les lacets.

langue

noun (figurative (manner of speaking)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Michelle always manages to say the right thing; she has a smooth tongue.
Michelle arrive toujours à dire ce qu'il faut : elle sait parler.

toucher avec sa langue

transitive verb (touch with the tongue)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
After the fight, the young man tongued his teeth, making sure they were all still there.
Après la bagarre, le jeune homme a passé sa langue sur ses dents, s'assurant qu'elles étaient encore toutes là.

embrasser (sur la bouche), embrasser (avec la langue)

transitive verb (slang (French kiss)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sarah found it hard to concentrate on the film, because of the two teenagers tonguing each other in the row in front of her.
Sarah avait du mal à se concentrer sur le film à cause des deux adolescents qui s'embrassaient sur la bouche dans la rangée devant elle.

tenir sa langue

verbal expression (figurative (refrain from saying [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Tu as perdu ta langue?, Tu as avalé ta langue ?

expression (figurative, informal (Why aren't you talking?)

What's the matter, has the cat got your tongue?
Qu'est-ce qui se passe, tu as perdu ta langue ?

dent-de-chien

noun (plant: Erythronium) (plante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

langue fourchue

noun (split tongue of snake, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

passer un savon à

verbal expression (figurative, informal (scold [sb] severely) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

frasera speciosa

noun (flowering plant: western US) (nom scientifique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tenir sa langue

verbal expression (idiom (refrain from expressing yourself)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You must hold your tongue and not tell your mother-in-law what you really think of her cooking.
Tu dois tenir ta langue et ne pas dire à ta belle-mère ce que tu penses vraiment de ses talents de cuisinière.

langue maternelle

noun (native language)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Juan's mother tongue is Spanish.
La langue maternelle de Juan est l'espagnol.

langue maternelle

noun (first language)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My native tongue is English, but I also speak a little French.
Ma langue maternelle est l'anglais mais je parle aussi un peu français.

avoir sur le bout de la langue

expression (figurative (answer, etc.: hard to recall) (changement de sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

lapsus

noun (mistake in speaking)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mentir

verbal expression (figurative (say [sth] deceitful)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

tirer la langue

verbal expression (show tongue as rude gesture)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

assemblage à rainure et languette

noun (woodwork: type of slot joint)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The woodwork teacher showed the students how to do a tongue and groove.
Le professeur de menuiserie a montré aux étudiants comment faire un assemblage à rainure et languette.

abaisse-langue

(medicine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ironique

adjective (figurative (intended ironically)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He always enjoyed her teasing, tongue-in-cheek comments. Though his remark was tongue in cheek, it still hurt.
Il a toujours apprécié ses commentaires moqueurs et ironiques. Même si sa remarque était ironique, elle m'a quand même blessé.

avec ironie

expression (figurative (ironically)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

virelangue

noun (hard-to-pronounce phrase)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tongue twisters can be a useful way of improving your pronunciation.

ver de langue

noun (parasitic invertebrate) (parasite des animaux)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à rainure et languette

noun as adjective (woodwork joint: using a slot) (type d'assemblage)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
This piece of furniture has tongue-and-groove joints.

savon

noun (figurative, informal (severe scolding) (figuré, familier : réprimande)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

muet, muette

adjective (figurative (unable to speak) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sometimes I get tongue-tied around new people.

muet, muette

adjective (with congenital tongue condition)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
When I was born I was tongue-tied and needed an operation.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tongue dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de tongue

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.