Que signifie pack dans Anglais?
Quelle est la signification du mot pack dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pack dans Anglais.
Le mot pack dans Anglais signifie empaqueter, faire, mettre dans une valise, mettre dans un sac, faire ses valises, faire ses bagages, pack, paquet, sac à dos, meute, meute, tas, paquet, paquet de cartes, bande, paquet, emballer, entasser, tasser, caser, emballer, compacter, charger, porter, remplir, remplir, bonder, ranger, stocker, engloutir, tasser, comprimer, arrêter, attirer beaucoup de monde, caser, envoyer, ranger, ranger, emballer, péter, lot de batteries, emballage blister, blister, papier bulle, poche de glace, compresse de glace, jeu de cartes, masque, banane, meuble en kit, en kit, écureuil, compresse chauffante, compresse chaude, poche de glace, pain de glace, poche de glace, banquise, réacteur dorsal, être costaud, bête de somme, cheval de bât, banquise, laisser tomber, Arrête !, Arrêtez !, chef de meute, paquet de cigarettes, meute de chiens, tissu de mensonges, prendre du poids, écureuil, rat à queue touffue, remballer, faire ses valises, faire des bagages, faire ses valises, faire des bagages, batterie, bloc d'alimentation, boîtier d'alimentation, dossier de presse, meute de loups, meute, flotte de sous-marins. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot pack
empaquetertransitive verb (wrap for shipment) (colis) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Pack the books in a padded mailing envelope. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il a emballé ses objets dans un sac robuste. |
fairetransitive verb (fill: suitcase, bag) (ses valises) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Have you packed your bags yet? Tu as déjà fait tes valises ? |
mettre dans une valise, mettre dans un sactransitive verb (put in luggage) (des affaires) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Don't forget to pack your toothbrush and pyjamas. N'oublie pas d'emporter ta brosse à dent et ton pyjama. |
faire ses valises, faire ses bagagesintransitive verb (fill suitcase, bag) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I need to pack for the trip to the beach. Je dois faire mes valises pour le voyage en bord de mer. |
packnoun (bundle, package) (anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The beer comes in packs of six. Les bières sont vendues par pack de six. |
paquetnoun (US (packet, carton) (de cigarettes) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Josh shook his last cigarette out of the pack. Josh a fait tomber la dernière cigarette de son paquet en le secouant. |
sac à dosnoun (rucksack) (randonnée) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) We went hiking for a week with all the food in my pack. Nous sommes allés faire de la randonnée pendant une semaine avec toute la nourriture dans mon sac à dos. |
meutenoun (group of wolves) (de loup) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The wolf pack worked together to catch its prey. La meute de loups travaillait en groupe pour attraper sa proie. |
meutenoun (group of dogs) (de chien) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The pack of wild dogs howled all night. La meute de chiens sauvages a hurlé toute la nuit. |
tasnoun (figurative, informal (batch, group) (groupe : familier) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Those politicians are a pack of liars. Ces politiciens sont un tas de menteurs. |
paquet, paquet de cartesnoun (UK (set of playing cards) (de cartes) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) While we had a newer pack of cards, we still preferred to use this one. Nous avions un paquet de cartes neuf, mais on a quand même préféré utiliser celui-ci. |
bandenoun (figurative (people: band) (de voyou, d'imbécile) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The travellers were robbed by a pack of thieves. Les voyageurs ont été attaqués par une bande de brigands. |
paquetnoun (book, box: of matches) (d'allumettes) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Do you have a pack of matches that I can use to light the candles? Est-ce que vous avez un paquet d'allumettes pour allumer les bougies ? |
emballerintransitive verb (wrap packages for shipment) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) We try to pick and pack the day an order is received. Nous essayons de préparer et d'emballer les colis le jour de la commande. |
entasser, tassertransitive verb (fit, cram) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She packed everything tightly into a small box. Elle a tout entassé (or: tassé) dans une petite boite. |
casertransitive verb (figurative (cram together) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) My wife always packs a lot of activities into a day. Ma femme arrive toujours à caser un tas d'activités en une journée. |
emballertransitive verb (wrap up) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Pack everything in a duffel bag. Emballe tout dans un sac de paquetage. |
compactertransitive verb (compact, compress) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The sand was packed down by the weight of the trucks. Le sable a été compacté par le poids du camion. |
chargertransitive verb (load into a car) (le coffre, la voiture) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I need to pack the suitcases in the car before we go. Je dois charger la voiture avant que nous partions. |
portertransitive verb (informal (carry or wear) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Watch out - he's packing a gun! Attention, il a un flingue ! |
remplir(usu passive (fill with partisans) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The candidate's staff packed the hall with friendly supporters. Le personnel du candidat a rempli la salle avec des partisans. |
remplir, bonder(informal (fill with people) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) They packed the concert hall with so many people that you couldn't even see the band. La salle de concert était tellement remplie (or: bondée) qu'on ne pouvait même pas voir le groupe. |
rangerphrasal verb, transitive, separable (tidy away in a box or bag) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
stockerphrasal verb, transitive, separable (store in large quantities) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Les gens se sont mis à stocker des provisions en attendant la tempête de neige. |
engloutirphrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (eat a lot of [sth]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) C'est incroyable, ce qu'elle arrive à engloutir en dix minutes. |
tasser, comprimerphrasal verb, transitive, separable (make [sth] more compact) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Irene packed down the blanket so that it would fit in the drawer. |
arrêterphrasal verb, transitive, separable (slang (activity: finish) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I think I'm going to pack it in for the night, it's been a long day. Je crois que je vais arrêter pour ce soir : la journée a été longue. |
attirer beaucoup de mondephrasal verb, transitive, separable (audience: attract) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The Black-Eyed Peas really pack them in at their concerts. Leur concert attire les foules. |
caserphrasal verb, transitive, separable (slang (fit) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) How many countries can we pack in during our two-week trip? Combien de pays on peut caser dans notre voyage de deux semaines ? |
envoyerphrasal verb, transitive, separable (send [sb] somewhere) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
rangerphrasal verb, intransitive (tidy away) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") It is getting dark, so the workmen are packing up for the day. |
rangerphrasal verb, transitive, separable (tidy away) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The campers packed up their tents and went home. |
emballerphrasal verb, transitive, separable (package ready for posting) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Helen packed up the gift and took it to the post office. |
péterphrasal verb, intransitive (UK, slang (machine: stop working) (familier) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The washing machine's packed up so I am having to wash all my clothes by hand. |
lot de batteriesnoun (set of batteries) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) My husband has to carry extra battery packs for his camera, but I just buy AA batteries anywhere for mine. |
emballage blister, blisternoun (tablets: push-through packet) (anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
papier bullenoun (protective padding) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
poche de glace, compresse de glacenoun (ice pack, compress) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) After getting hit in the eye, I put a cold pack on it to prevent swelling. |
jeu de cartesnoun (set of playing cards) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
masquenoun (facial skin cleansing substance) (Cosmétique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
bananenoun (pouch worn round the waist) (sac à la ceinture) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
meuble en kitnoun (UK (piece of self-assembly furniture) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) That store only sells flat-packs, so you have to put everything together yourself. |
en kitnoun as adjective (UK (needing to be assembled) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") I bought a flat-pack entertainment centre; do you want to come over and help me assemble it? |
écureuilnoun (UK (person who keeps or collects) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
compresse chauffante, compresse chaudenoun (heated compress for pain relief) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
poche de glacenoun (ice-filled compress for pain relief) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) For an hour after the fight, he sat with an ice bag over his right eye. Il est resté assis avec une poche de glace sur l'œil droit pendant une heure après la bagarre. |
pain de glacenoun (freezable pack used in coolers) (pour les aliments) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai mis un pain de glace dans le sac isotherme pour garder les yaourts au frais pour le pique-nique. |
poche de glacenoun (ice-filled compress for pain relief) (pour la douleur) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I applied an ice pack to my twisted ankle to relieve the pain. J'ai mis une poche de glace sur ma cheville foulée pour apaiser la douleur. |
banquisenoun (floating ice mass) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The size of the permanent Arctic ice pack is diminishing. La taille de la banquise permanente en Arctique diminue. |
réacteur dorsalnoun (fuel-powered propelling device) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
être costaudverbal expression (figurative, informal (be powerful) (familier : personne, alcool) Wow! That whiskey really packs a punch! Ton whisky, il arrache ! |
bête de sommenoun (animal used for carrying) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
cheval de bâtnoun (horse used for carrying) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) There is too much equipment for one pack horse to carry. |
banquisenoun (ice mass, ice floe) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Their ship was crushed after becoming trapped in pack ice. |
laisser tomberverbal expression (UK, slang (stop) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
Arrête !, Arrêtez !interjection (UK, slang (stop doing that) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Pack it in, you two! Why are you always fighting? Arrêtez, vous deux ! Pourquoi êtes-vous toujours en train de vous chamailler. |
chef de meutenoun (dominant dog in a hunting group) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le chef de meute doit souvent se battre pour maintenir sa position. |
paquet de cigarettesnoun (10 or 20 cigarettes in a carton) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
meute de chiensnoun (group of wild dogs) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
tissu de mensongesnoun (informal (false account) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) His statement to the Police was a pack of lies. Sa déclaration à la police était un ramassis de mensonges. |
prendre du poidsverbal expression (gain weight) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
écureuilnoun (US, figurative (person who hoards or collects) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The old lady was a pack rat, and when she died it took several large moving vans to empty the house of her belongings. La vieille dame était une entasseuse compulsive et après sa mort, il a fallu plusieurs camions de déménagement pour vider sa maison. |
rat à queue touffuenoun (animal: Neotoma cinerea) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
remballerverbal expression (return [sth] to container) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) J'ai remballé les objets pour les retourner à l'expéditeur. |
faire ses valises, faire des bagagesverbal expression (prepare luggage) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I had bought so much clothing, I could barely pack my bags. J'avais acheté tellement de vêtements que j'ai eu du mal à faire mes valises. |
faire ses valises, faire des bagagesverbal expression (informal, figurative (prepare to leave) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") When Sandra found out about her husband's affair with another woman, she told him to pack his bags. Quand Sandra a découvert que son mari la trompait avec une autre femme, elle lui a dit de faire ses valises. |
batterienoun (electrical adaptor, converter) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) This power pack's losing its charge: I'll be needing a new one soon. La batterie est presque à plat, je devrai la remplacer bientôt. |
bloc d'alimentation, boîtier d'alimentationnoun (cards: booster set) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
dossier de pressenoun (media publicity pack) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The marketing department is preparing a press kit for the launch of the product. |
meute de loupsnoun (group of wolves) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
meutenoun (figurative (group of aggressive people) (figuré : de personnes) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
flotte de sous-marinsnoun (figurative (group of attacking submarines) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pack dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de pack
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.