Que signifie más dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot más dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser más dans Espagnol.

Le mot más dans Espagnol signifie plus de + [nm, nf, npl], plus... que..., plus [+ adverbe], le plus [+ adjectif], la plus [+ adjectif], plus, plus, signe plus, mais, Qui dit mieux ?, tous également, à n'en plus pouvoir, au plus tard, avoir toutes les raisons du monde, une personne de plus, en cas de moindre, face à plus de, se rapprocher un peu plus, ici on a une heure de plus, me voici de nouveau, être téméraire, être opportuniste, être opportuniste, donc c'est tout, donc voilà, points fondamentaux, encore plus, n'avoir droit qu'aux miettes, chaque jour davantage, plus chaque jour, aussi bien que n'importe qui, avoir bu un verre de trop, plus minutieusement, coûter plus, demander davantage, exiger davantage, tous également, quand ça l'arrangera le mieux, quand ça l'arrangera, quand il en a le plus besoin, plus... plus, plus... moins, moins... plus, moins... moins, plus, plus il y en a, mieux c'est, plus on est de fous, plus on rit, en être capable, en avoir l'envergure, dorénavant, désormais, très, très, de trop, en trop, il va sans dire, en augmentant, sans grande valeur, deux avis valent mieux qu'un, le mieux adapté, le plus qualifié, le plus courageux, le nec plus ultra, strictement conformément à, pas le moins du monde, dans un peu plus de, de façon plus large, de plus, ce serait le comble, avoir de plus en plus, tendre à plus, aller vers plus, s'amplifier, se développer, s'améliorer, aller plus loin, aller au delà de, chercher plus, la façon la plus bête qui soit, la loi du plus fort, la moindre importance, la moindre importance, la plus tendre enfance, la plupart du temps, ce qui me plaît le plus, ce que je préfère, les plus défavorisés, plus souvent, plus en accord avec, plus conforme avec, plus tard, devant, plus loin, l'au-delà, au-delà des limites, au-delà de nos frontières, au-delà du bien et du mal, encore plus si, plutôt, bien au contraire, plutôt mal, clair comme de l'eau de roche, de plus près, trop, à l'excès, la même chose, plus que prévu, plus facilement, je suis encore plus désolé que toi, suppôt de Satan, à moitié mort, on a intérêt, plus ou moins, plat, au plus vite, plus que, plus que, plus que, plus qu'amis, plus qu'avant, plus qu'autrefois, mieux que bien, plus que bien, plus qu'évident, principalement, surtout, plus que personne. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot más

plus de + [nm, nf, npl]

adverbio (cantidad: mayor)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
¿Quieres más papas? Los bomberos tuvieron que llevar dos helicópteros más para apagar el fuego.
Les pompiers ont dû amener deux hélicoptères de plus pour éteindre le feu.

plus... que...

locución adverbial (en mayor grado que)

La casa nueva es más grande que la anterior. Hoy el calor pegó más fuertemente que ayer.
La nouvelle maison est plus grande que l'ancienne. // Aujourd'hui, la chaleur est plus forte qu'hier.

plus [+ adverbe]

adverbio (en mayor grado)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Desde que mi abuela se enfermó, la visito más frecuentemente.
Depuis que ma grand-mère est malade, je lui rends visite plus souvent.

le plus [+ adjectif], la plus [+ adjectif]

locución pronominal (en grado máximo)

¿De todos los autos tenías que escoger el más feo?
De toutes les voitures, tu devais choisir la plus moche ?

plus

conjunción (indica adición)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Dos más tres son cinco.
Deux plus trois font cinq.

plus, signe plus

nombre masculino (adición: signo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La maestra dibujó un más al lado de cada número.
L'institutrice a dessiné un plus à côté de chaque numéro.

mais

conjunción (literario (contraposición)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Quiso continuar, mas se vio precisado a detenerse.

Qui dit mieux ?

expresión (¿alguien sube apuesta?)

tous également

locución adverbial (ponderación de atributo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Había árboles a cuál más alto en el bosque; creo que eran secuoyas.

à n'en plus pouvoir

locución adverbial (esfuerzo máximo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Se esforzó a más no poder para conseguir el puesto.

au plus tard

locución adverbial (como máximo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La profesora les recordó a los alumnos que debían entregar los ensayos a más tardar el 20 de noviembre.
La professeur a rappelé aux élèves qu'ils devaient rendre les essais au plus tard le 20 novembre.

avoir toutes les raisons du monde

locución verbal (tener sobradas razones)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

une personne de plus

locución pronominal (otra persona)

Creo que Martín conoció a alguien más y por eso está tan raro.

en cas de moindre

locución preposicional (por nimiedades)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

face à plus de

expresión (frente a más de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

se rapprocher un peu plus

locución verbal (acercarse más)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si te aproximas un poco mas verás mejor.

ici on a une heure de plus

(zona horaria)

me voici de nouveau

expresión (para presentarse)

Aquí estoy otro día más para hablarles de mercadotecnia.

être téméraire

locución verbal (ser temerario)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No quiero arriesgar más de la cuenta, mejor lo consulto con mi abogado.

être opportuniste

locución verbal (apoyar al vencedor)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ese grupo político se arrima al sol que más calienta.

être opportuniste

locución verbal (ser adulador)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ahora adula al nuevo jefe; se arrima al sol que más calienta.

donc c'est tout, donc voilà

locución adverbial (para terminar) (familier)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Así que nada más, los dejo con los artistas.

points fondamentaux

(aspectos relevantes)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Los aspectos más destacados de la empresa son la eficacia y la rapidez.

encore plus

locución adverbial (más intensamente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Las últimas declaraciones del director dejaron a los empleados aún más preocupados por el futuro de la empresa.
Les dernières déclarations du directeur ont laissé les employés encore plus préoccupés du futur de l'entreprise.

n'avoir droit qu'aux miettes

expresión (figurado, ofensivo (recibir lo peor de algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A Juan siempre le toca bailar con la más fea en la oficina y hacer el trabajo sucio.

chaque jour davantage, plus chaque jour

locución adverbial (en incremento)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Te amo cada día más.
Je t'aime chaque jour davantage (or: plus chaque jour).

aussi bien que n'importe qui

locución adverbial (igual que el mejor)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Juega fútbol como el que más.

avoir bu un verre de trop

locución adverbial (coloquial (ebrio, borracho)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El profesor se presentó en clase con dos copas de más y esa fue la causa de su despido.

plus minutieusement

locución adverbial (mayor minuciosidad)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Los gerentes le pidieron que volviera a presentar la propuesta con más detalle.

coûter plus

(tener mayor precio)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Esta escuela cuesta más que la otra.

demander davantage, exiger davantage

(exigir mayor esfuerzo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Todo cuesta más cuando estás triste.

tous également

locución adverbial (CR (ponderativa)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Arturo y Carlos son los mejores estudiantes de la escuela. ¡Cuál más de los dos inteligentes!

quand ça l'arrangera le mieux, quand ça l'arrangera

expresión (elija la ocasión)

quand il en a le plus besoin

locución adverbial (en ese momento)

Un buen amigo siempre está ahí cuando uno más lo necesita.

plus... plus, plus... moins, moins... plus, moins... moins

locución adverbial (expresa proporción)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Cuanto más pidas, menos te darán.
Plus tu en demandes, moins ils t'en donneront.

plus

locución conjuntiva (denota cantidad)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Cuanto más leo, más aprendo. Cuanto más tiempo pasa, menos pienso en ti.
Plus je lis, plus j'apprends. Plus le temps passe, moins je pense à toi.

plus il y en a, mieux c'est

expresión (pondera intensidad)

En cuestiones de dinero, cuanto más, mejor.
En ce qui concerne l'argent, plus il y en a, mieux c'est.

plus on est de fous, plus on rit

expresión (los grupos grandes son mejores)

Me alegra que Pedro y Ana traigan a sus cinco hijos a la fiesta de Navidad: cuantos más, mejor.

en être capable, en avoir l'envergure

locución verbal (tener aún capacidad)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los jugadores del equipo dan para más: solo hay que motivarlos.
Les joueurs de l'équipe en ont l'envergure, il faut juste les motiver.

dorénavant, désormais

locución conjuntiva (AR (en adelante)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
De ahora en más voy a dejar de comer chocolates.

très

locución adverbial (muy)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Este libro es de lo más entretenido que hay.

très

locución adverbial (muy)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Pablo se lleva con su suegra de lo más bien.

de trop, en trop

locución adverbial (en exceso)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El senador habló de más y reveló información clasificada.
Le sénateur a parlé de trop et a révélé une information classifiée.

il va sans dire

expresión (es innecesario decir) (courant)

De más está decir que en esta casa siempre eres bienvenido.

en augmentant

locución adverbial (en progreso)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Con la práctica, su desempeño fue de menos a más.

sans grande valeur

locución adjetiva (arcaico (de poco valor)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Se consideraba a la clase media como negociantes de poco más o menos.

deux avis valent mieux qu'un

expresión (es bueno oír a otros)

le mieux adapté, le plus qualifié

locución nominal masculina (ES: coloquial (el más adecuado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Juan es el más pintado para este trabajo.

le plus courageux

locución nominal masculina (MX: coloquial (el más valiente)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mi suegra es una fiera; espanta al más pintado.

le nec plus ultra

locución nominal masculina (lo máximo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

strictement conformément à

locución preposicional (enfático, formal (en observancia de)

La junta directiva reiteró que el despido del señor González se realizó en estricto apego al debido proceso.

pas le moins du monde

locución adverbial (en nada)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La situación no me afecta en lo más mínimo.

dans un peu plus de

locución adverbial (lapso: después de)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
En poco más de un mes recibirás la respuesta a tu solicitud de beca.

de façon plus large

locución adverbial (más ampliamente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Para enfrentar la crisis, hay que abarcar los problemas de la economía en términos más amplios.

de plus

expresión (cláusula de introducción) (soutenu)

Necesito hablar con Carla; es más, voy a llamarla ya mismo porque sé que está libre. Por supuesto que te presto mi cámara; es más, te la regalo.
Il faut que je parle à Carla. D'ailleurs, je vais l'appeler tout de suite parce que je sais qu'elle est libre. Bien sûr que je te prête mon appareil photo. D'ailleurs, je te l'offre.

ce serait le comble

expresión (enfatiza)

No pienso atender a sus demandas, faltaría más.

avoir de plus en plus

expresión (aumentar, acrecentar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tendre à plus, aller vers plus

locución verbal (progresar, avanzar) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Natalia quiere ir a más y seguir estudiando.

s'amplifier, se développer

locución verbal (desarrollarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La pasión que sentían fue de menos a más.

s'améliorer

locución verbal (mejorar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Las ventas de este mes van de menos a más.

aller plus loin

locución verbal (profundizar, aumentar) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No me conformo con su amistad; quiero ir más allá.
Je ne me satisfait pas de son amitié, je veux aller plus loin.

aller au delà de

locución verbal (sobrepasar) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Esto va más allá de lo tolerable; no te lo permito.

chercher plus

locución verbal (coloquial (no conformarse con)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Juan va por más y ahora se postula para gobernador.

la façon la plus bête qui soit

expresión (coloquial, enfático (proceder tonto)

Julián se acercó a la chica de la forma más babosa.

la loi du plus fort

expresión (el que más pueda)

la moindre importance

expresión (coloquial (ninguna relevancia)

No te preocupes por el decorado, no tiene la más mínima importancia.

la moindre importance

expresión (coloquial (poca relevancia)

No hay código de vestimenta, la ropa no tiene la más mínima importancia.

la plus tendre enfance

expresión (lo bello de la niñez)

Andrés es curioso desde la más tierna infancia.

la plupart du temps

expresión (coloquial (en la mayoría de casos)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Las más de las veces el jefe de equivoca.

ce qui me plaît le plus, ce que je préfère

expresión (indica preferencia)

En mi tiempo libre lo que más me gusta hacer es leer.
Pendant mon temps libre, ce que je préfère faire, c'est lire.

les plus défavorisés

locución nominal masculina plural (los necesitados)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
El gobierno debería cuidar a los más desfavorecidos.

plus souvent

locución adverbial (con más frecuencia)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Voy al doctor más a menudo de lo normal.
Je vais chez le docteur plus souvent que la normale.

plus en accord avec, plus conforme avec

locución preposicional (mejor, más aceptable)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Necesitas encontrar un trabajo más acorde con tu perfil.

plus tard

locución adverbial (dentro de un tiempo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Si no dejas el mal hábito de gritarle a todo el mundo, te arrepentirás más adelante.
Si tu n'abandonnes pas la mauvaise habitude de crier sur tout le monde, tu t'en voudras plus tard.

devant

locución adverbial (más allá)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
El autobús no podía continuar porque había un camión averiado más adelante.
Le bus n'a pas pu continuer car il y avait un camion en panne plus loin.

plus loin

locución adverbial (más lejos)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
¿Ves aquel pino? La cabaña está más allá.
Tu vois ce pin ? La cabane est plus loin.

l'au-delà

locución nominal masculina (después de la muerte)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La médium estableció contacto con el más allá.
La médium est entrée en contact avec l'au-delà.

au-delà des limites

locución adverbial (traspasar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ricardo navegó más allá de los límites permitidos.

au-delà de nos frontières

locución adverbial (en el extranjero)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Los éxitos del país se extienden más allá de nuestras fronteras.

au-delà du bien et du mal

expresión (demasiado)

encore plus si

locución conjuntiva (con mayor razón)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Deberíamos comenzar a ahorrar, más aún teniendo en cuenta que queremos tener un hijo.
Nous devrions commencer à économiser, d'autant plus si l'on prend en compte le fait que nous voulons un enfant.

plutôt

locución adverbial (más adecuado)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
No es fiesta, es más bien una reunión pequeña.
Ce n'est pas une fête, c'est plutôt une petite réunion.

bien au contraire

locución adverbial (lo opuesto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No quiere perjudicarte más bien al contrario, te va a ayudar.

plutôt mal

expresión (más mal que bien)

No sabe rico, más bien mal.

clair comme de l'eau de roche

expresión (imposible más claro) (figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Ya te lo dije tres veces, más claro ni el agua.

de plus près

locución adverbial (más próximo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Necesito ver más de cerca la herida.

trop

locución adverbial (más de lo deseado)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Hoy tomé más de la cuenta.
J'ai bu plus que de raison aujourd'hui.

à l'excès

locución adverbial (en demasía)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pedro comió más de lo conveniente y ahora se siente mal.

la même chose

expresión (lo de siempre)

"¿Qué le pasa a Juan?" "Más de lo mismo, dice que le duele la espalda."

plus que prévu

locución adverbial (excede expectativas)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Recibí más de lo que esperaba como pago por mi trabajo.

plus facilement

locución adverbial (con más facilidad)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pedro resuelve los ejercicios más fácilmente que sus compañeros.

je suis encore plus désolé que toi

expresión (irónico (disculpa: respuesta)

¿Lo sientes mucho? Más lo siento yo porque te consideraba mi amigo.

suppôt de Satan

expresión (muy malo)

à moitié mort

locución adverbial (muy asustado) (figuré, familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Llegó a casa más muerto que vivo tras el accidente.

on a intérêt

expresión (nos conviene a todos)

Más nos vale a todos que nos vaya bien o tendremos problemas.

plus ou moins

locución adverbial (aproximadamente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Vinieron más o menos 50 personas a la fiesta.
Plus ou moins 50 personnes sont venues à la fête.

plat

expresión (liso)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Juan tiene el abdomen más plano que una tabla.

au plus vite

expresión (a no tardar)

Necesito verte más pronto que tarde, tengo algo que decirte.

plus que

locución adverbial (comparación propia)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Jorge es más alto que Luis.
George est plus grand que Louis.

plus que

locución adverbial (comparación propia)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Hoy el calor pegó más fuertemente que ayer.
Aujourd'hui, le soleil a cogné plus fort qu'hier.

plus que

locución adverbial (comparación propia)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Elena es más papá que mamá.
Hélène est plus papa que maman.

plus qu'amis

expresión (con relación íntima)

Manuel y Laura son más que amigos, duermen juntos hace dos meses.

plus qu'avant, plus qu'autrefois

expresión (más ahora)

Te amo más que antes.

mieux que bien, plus que bien

locución adverbial (mejor)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Los ricos viven más que bien.

plus qu'évident

expresión (muy evidente)

Es más que evidente que Laura está enamorada de Carlos.

principalement, surtout

locución adverbial (principalmente)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Este autor escribe cuentos más que nada.
Cet auteur écrit surtout des contes.

plus que personne

expresión (el que más)

Tú más que nadie debes cuidarte del frío o te enfermarás.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de más dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.