Que signifie battle dans Anglais?

Quelle est la signification du mot battle dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser battle dans Anglais.

Le mot battle dans Anglais signifie bataille, guerre, lutte, bataille, de guerre, combattre, lutter contre, se battre, se battre contre, se battre contre, croiseur cuirassé, cuirassé, croiseur, cri de guerre, cri de ralliement, cri de guerre, cri de ralliement, stress du combattant, étendard, front, tenue de combat, chant de guerre, se disputer, ligne de bataille, bataille royale, pugilat, pugilat, poste de combat, blessure de guerre, aguerri, blessé de guerre, marqué, traumatisé, hache d'armes, mégère, virago, se battre, se battre contre, mener un combat perdu d'avance, combat perdu d'avance, ordre de bataille, bataille rangée, bataille rangée. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot battle

bataille

noun (military combat) (militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The army lost an important battle, but won the war.
L'armée a perdu une bataille importante, mais a gagné la guerre.

guerre

noun (figurative (dispute) (litige)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The neighbours were in an ongoing battle over boundaries.
Les voisins se sont livré une guerre interminable sur les limites de leurs propriétés.

lutte, bataille

noun (figurative (struggle) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dealing with my bipolar disorder is an ongoing battle.
Gérer mes troubles bipolaires est un combat de tous les jours.

de guerre

noun as adjective (used in battle) (armure, avion,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
He put on his battle armour when he heard the combat outside.
Quand il a entendu des bruits de combat à l'extérieur, il a revêtu son armure de guerre.

combattre

transitive verb (fight: person, group)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They battled the enemy for two weeks.
Ils ont combattu l'ennemi pendant deux semaines.

lutter contre

transitive verb (figurative (struggle against [sth]) (figuré : résister)

He's battling cancer.
Il tient tête au cancer.

se battre

intransitive verb (engage in combat)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
They battled there for two weeks and destroyed much of the city.
Ils ont combattu pendant deux semaines et ont détruit une bonne partie de la ville.

se battre contre

(figurative (strenuously oppose) (figuré)

He battled in vain against the factory closures.
Il s'est battu en vain contre les fermetures d'usine.

se battre contre

(figurative (strenuously oppose) (figuré)

Ed Miliband battled against his brother David for leadership of the Labour party.
Ed Milliband s'est battu contre son frère David pour prendre la tête du Parti travailliste.

croiseur cuirassé, cuirassé, croiseur

noun (warship)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Japan sent the battle cruiser Naniwa to Honolulu.
Le Japon a envoyé le cuirassé Naniwa à Honolulu.

cri de guerre, cri de ralliement

noun (soldiers' rallying call)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The general rallied his men to the battle cry, "Remember the Alamo!"
Le général a rallié ses hommes avec le cri de guerre : "Souvenez-vous de l'Alamo !"

cri de guerre, cri de ralliement

noun (figurative (rallying slogan) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The senator is raising the battle cry for state tax reform.

stress du combattant

noun (stress reaction to warfare)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
They used to call it battle fatigue, now they call it Post-Traumatic Stress Disorder (PTSD).

étendard

noun (leads soldiers into battle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

front

noun (war: front line of fighting)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It was over a year before he was well enough to return to the battle front.
Il lui aura fallu un an pour être de nouveau en état se battre au front.

tenue de combat

noun (armor)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chant de guerre

noun (song glorifying a military group)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se disputer

verbal expression (informal (compete)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Todd and Tina usually don't compete, but this time they battled it out.

ligne de bataille

(warfare)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bataille royale

noun (UK (wrestling: elimination match)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pugilat

noun (dispute, fight)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pugilat

noun (fight: many participants)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

poste de combat

(warfare) (Militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

blessure de guerre

noun (injury sustained in warfare)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The battle wound he sustained led to his death.

aguerri

adjective (having war experience)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

blessé de guerre

adjective (with old wounds from combat)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

marqué, traumatisé

adjective (figurative (traumatized)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

hache d'armes

noun (hacking weapon)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mégère, virago

noun (figurative, pejorative, slang (nagging woman)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se battre

verbal expression (fight, struggle)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
We are going to do battle with the board of education on the teacher hiring freeze.

se battre contre

verbal expression (struggle or fight against)

He did battle with lung cancer for years before succumbing.
Il a lutté des années contre un cancer des poumons avant de succomber.

mener un combat perdu d'avance

verbal expression (figurative (have little chance of success)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The union is fighting a losing battle; management is going to outsource their jobs.

combat perdu d'avance

noun (figurative (attempt doomed to failure) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordre de bataille

noun (military plan of action)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'ordre de bataille ne peut être précis que grâce aux services de renseignement.

bataille rangée

noun (warfare at agreed time)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bataille rangée

noun (figurative (intense fight, struggle)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jeff and Margaret's divorce turned into an ugly pitched battle.
Le divorce de Jeff et Margaret vira au règlement de comptes.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de battle dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de battle

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.