意大利语 中的 quella 是什么意思?

意大利语 中的单词 quella 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 意大利语 中使用 quella 的说明。

意大利语 中的quella 表示那个, 那,那个的, 那个物品, 所…的事, 那一个, 那个…的东西, 这个, 这,这个, [代替不定冠词 a, 特指的那个人, …那样的人(或事物), 据我所知, 根据表面判断, 不管怎么说, 至…的限度, 要饭的不能挑肥拣瘦, 正是所需要的东西, 做必要的事, 这正是我想要的, 非终点直道, 正合我心意, 你唯一能做的, 主要目的,本质之所在, 再次犯罪, 珍视之物, 现成饭菜, 各种各样的东西, 随意, (你)想怎样就怎样, 充分利用, 看看能做些什么, 尽你的全力, 展露真我, 无可选择,没什么选择, 把手中的牌打好, 走自己的路, 恰到好处, 刚好符合要求, 可行的项目, 日班工人, 恶有恶报, 诸如此类的, 留下来的人,剩余的人, 无论什么, 无论哪一个, 较上面的一个,较高的一个, 真爱, 那一个, 无论什么, 用镜子映照。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 quella 的含义

那个

pronome (指示代词)

Ti piace quello? Non è quello che intendevo.
你喜欢那个吗?那不是我的意思。

那,那个的

pronome (与“这”相对)

Non sono sicuro se mi piace questo o quello.
我不知道是喜欢这个还是那个。

那个物品

pronome

Vuoi questo o quello?
你要这个还是那个?

所…的事

pronome (作宾语代词)

Ha fatto quello che gli ho detto di fare.
我做了我所要求的事。

那一个

Questo è il mio cappotto mentre quello è il tuo.

那个…的东西

pronome

Non mi piace la felpa blu; preferisco quella rossa.
我不喜欢那件蓝色的毛衣,我比较喜欢红的那件。

这个

Posso averne una rossa? Preferisco quelle rosse alle verdi.

这,这个

pronome (指刚刚提到的人或事物)

Potresti pensare che sia arrabbiato dopo quello che gli hanno fatto, ma non è quello il caso.
在他们做出那种事情后,你可能以为他会生气,但却不是这样的。

[代替不定冠词 a

aggettivo

Poi quel cane è arrivato e mi è saltato addosso.
然后,就有一条狗跑过来扑到我身上。

特指的那个人

(maschile)

杰基就是那个我爱的人。

…那样的人(或事物)

(关系代词)

La cosa che mi sorprende è che il cane trovava sempre la strada di casa.
让我惊讶的是狗总是能找到回家的路。

据我所知

Che io sappia, la banca ha approvato il prestito. Il capo è nel suo ufficio, per quanto ne so.
据我所知,银行批准了那笔贷款。据我所知,老板在他的办公室里。

根据表面判断

(fidarsi)

Non prendere mai ciò che dice per quello che è: ha sempre dei secondi fini.
你不能她说啥你就信啥:她总是别有用心。

不管怎么说

avverbio

So che non vuoi cambiarti, ma il mio parere, per quel che possa valere, è che quella gonna ti sta malissimo.

至…的限度

congiunzione

Contribuirò a questo progetto di traduzione per quello che posso.

要饭的不能挑肥拣瘦

(idiomatico, figurato) (比喻条件有限不能挑选)

正是所需要的东西

Ecco quello che ci voleva! Adesso puoi essere sicuro di vincere la fiera della scienza.

做必要的事

verbo transitivo o transitivo pronominale

这正是我想要的

Prendere un'aspirina è proprio quello che ci vuole per un forte mal di testa.

非终点直道

sostantivo maschile (USA, circuiti da corsa)

正合我心意

Una settimana di vacanza al sole è proprio quello che ci voleva.

你唯一能做的

主要目的,本质之所在

pronome (非正式用语,比喻)

Per quasi tutti gli studenti, quello che conta è prendere dei buon voti. Negli affari "profitto" è ciò che conta.

再次犯罪

sostantivo maschile

In molti sistemi giudiziari un reato è punito più severamente se lo ha commesso una persona già pregiudicata per quello stesso reato.

珍视之物

Se vai in galera perderai quello a cui tieni di più, famiglia, carriera.

现成饭菜

(figurato) (非正式用语,指没得选的饭菜)

A volte puoi scegliere, ma di solito c'è solo quello che passa il convento.

各种各样的东西

随意

verbo intransitivo

Quando hai finito la tua incombenza fai quello che vuoi.

(你)想怎样就怎样

verbo transitivo o transitivo pronominale

Visto che hai finito il tuo lavoro fai quello che vuoi per il resto della giornata.

充分利用

verbo transitivo o transitivo pronominale

Eric ha fatto quello che poteva con il tempo a disposizione limitato per vedere il più possibile della città.

看看能做些什么

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il meccanico ha detto che vedrà quello che si può fare per riparare la mia auto.

尽你的全力

verbo transitivo o transitivo pronominale

展露真我

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

无可选择,没什么选择

Quando si prenota una vacanza all'ultimo minuto, il più delle volte bisogna accontentarsi dell'hotel.

把手中的牌打好

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

走自己的路

恰到好处

(figurato)

刚好符合要求

可行的项目

(progetto)

日班工人

sostantivo maschile (turno lavorativo)

Non serve che tu lo pulisca: ci penseranno quelli del turno della mattina a pulirla.
不用你打扫,日班工人早上会来收拾的。

恶有恶报

verbo transitivo o transitivo pronominale (cattive azioni)

Se infrangi le regole di proposito e non rispetti l'autorità avrai quello che ti meriti.

诸如此类的

Era un casco come quello che indossano i giocatori di football.
那是一顶诸如橄榄球运动员会戴的那类头盔。

留下来的人,剩余的人

(persone)

Il giudice è uno dei residui di una generazione più conservatrice.
这名法官就是更保守的那一代的剩余之人。

无论什么

(molto colloquiale)

Puoi fare quello che cavolo vuoi, non me ne frega niente.

无论哪一个

Prendi quello che ti piace di più.
选那个你最喜欢的。

较上面的一个,较高的一个

pronome (两者中)

Laura chiese a Karen quale letto preferiva e lei scelse quello sopra.

真爱

pronome

Christine credeva che Richard fosse quello giusti, ma lui alla fine l'ha scaricata.

那一个

pronome

Ci sono cinque palloni; quello che è più gonfio verrà usato per la partita.

无论什么

pronome

Puoi mangiare tutto ciò che è in frigo.
所有冰箱里的东西你都可以吃。

用镜子映照

(dire la verità)

让我们学习 意大利语

现在您对 意大利语 中的 quella 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 意大利语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 意大利语

意大利语(italiano)是一种罗曼语系,约有 7000 万人使用,其中大多数人居住在意大利。 意大利语使用拉丁字母。 字母 J、K、W、X 和 Y 不存在于标准的意大利语字母表中,但它们仍然出现在意大利语的借词中。 意大利语是欧盟第二广泛使用的语言,有 6700 万使用者(占欧盟人口的 15%),1340 万欧盟公民(3%)将意大利语作为第二语言。 意大利语是罗马教廷的主要工作语言,是罗马天主教等级制度中的通用语。 帮助意大利语传播的一个重要事件是拿破仑在 19 世纪初征服和占领意大利。 这次征服刺激了意大利几十年后的统一,推动了意大利语的发展。 意大利语不仅成为秘书、贵族和意大利宫廷使用的语言,而且也被资产阶级使用。