Vad betyder falta i Spanska?

Vad är innebörden av ordet falta i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder falta i Spanska.

Ordet falta i Spanska betyder ojuste spel, ojust spel, brist, underskott, förseelse, brist, brist, fel, felserve, avsaknad, brist, brist, brist, brist, brist på ngt, tillkortakommanden, försyndelse, synd, brist, avsaknad, brist, brist, miss, sakna, kvar, svika, avsaknad av ngt, skolka, i, utfattig på ngt, spela osportsligt mot ngn, respektlöshet, oärlighet, obeslutsamhet, olämplighet, oerfarenhet, misslyckad betalning, fräckhet, förakt, taktlöshet, ångerslöshet, obekantskap, otillgänglighet, osäkerhet, oredovisad, ohederlighet, obruktlighet, livlöshet, olämplighet, vardaglighet, otillgänglighet, misstro, skepsis, ngt som inte passar, ngt som inte matchar, fejkat fall, tomhet, fattas, ta, inte beslutsmässig, ansvarig, slutsåld, om nödvändigt, utan undantag, självfallet, självklart, saknar dig, nonchalans, stavfel, trubbighet, vägran att samarbeta, kvalmighet, ovärdighet, ouppmärksamhet, ologiskhet, taktlöshet, fulhet, oförmåga att hantera siffror, ointresse, andfåddhet, avsaknad av ngt, hyperaktivitetssyndrom, otillräckliga medel, i brist på ngt, vara en självklarhet, säkert, Nog!, dålig förvaltning, kortsynthet, walkover. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet falta

ojuste spel, ojust spel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El jugador inglés obtuvo una tarjeta amarilla por la falta que cometió contra el jugador francés.

brist, underskott

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hay una escasez de casas a precios accesibles en algunas ciudades.

förseelse

(legal) (juridik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El joven estaba agradecido de haber sido sentenciado sólo con una falta.

brist

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La falta de agua ha sido la causa de que los animales murieran de sed.
Bristen på vatten har gjort så att djuren har dött av törst.

brist

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hubo una falta de remordimiento en la disculpa de John.

fel, felserve

nombre femenino (tenis) (sport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El jugador que tenía el servicio cometió dos faltas de pie.
Servaren hade två fotfel (or: felservar) mot honom.

avsaknad

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A falta de un cuchillo, lo cortó con el tenedor.

brist

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Habrá falta de energía dado que la necesidad de electricidad va en aumento.

brist

nombre femenino (insuficiencia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

brist

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

brist

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En esta ciudad hay una gran escasez de mecánicos cualificados.
Det lider stor brist på skickliga mekaniker i den här staden.

brist på ngt

Las tiendas locales informaron de una escasez de agua embotellada.

tillkortakommanden

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
La alegría y el entusiasmo de Ben compensan todos sus defectos.

försyndelse, synd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

brist

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La escasez de agua en esta región hace que la agricultura sea virtualmente imposible.

avsaknad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El problema de ese plan es su total carencia de practicidad.

brist

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La escasez de nuevos empleados llevó a que en la empresa estuvieran faltos de personal.

brist

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El mayor defecto de Agatha es que se niega a escuchar ningún consejo.

miss

(préstamo del latín)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un lapsus de atención mientras se conduce puede traer consecuencias trágicas.

sakna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La etiqueta carece de información sobre los efectos secundarios de la medicación.

kvar

verbo intransitivo

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Todavía nos faltan diez millas.

svika

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Había estado enfermo tanto tiempo que finalmente le faltaron ganas de vivir.

avsaknad av ngt

verbo intransitivo

Al nuevo líder del partido le falta encanto, nunca va a ganarse a los votantes.

skolka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

i

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Son las tres menos veinte de la tarde.
Klockan är tjugo i tre på eftermiddagen.

utfattig på ngt

Después de escuchar tantas excusas y "lo siento", el profesor ya estaba desprovisto de empatía por sus estudiantes.

spela osportsligt mot ngn

(coloquial)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Fauleó a su oponente pero el árbitro no estaba prestando atención.

respektlöshet

(CU, SV., PA, VE)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Cómo puedes demostrar tanto irrespeto hacia tus mayores?

oärlighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Castigaron al niño por su deshonestidad.

obeslutsamhet

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La indecisión de Meghan en el supermercado siempre la retrasaba para cocinar la cena.

olämplighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hablar fuertemente durante una película revela la incorrección de uno.

oerfarenhet

(utebliven erfarenhet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La inexperiencia de Roger en tratar personas de culturas diferentes era obvia.

misslyckad betalning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fräckhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förakt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

taktlöshet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ångerslöshet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

obekantskap

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

otillgänglighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

osäkerhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

oredovisad

(formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ohederlighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El público votó por destituir al Presidente por su deshonestidad.

obruktlighet

(formell, omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El desuso prolongado del auto ha resultado en una capa de óxido.

livlöshet

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La depresión del artista se representa en la opacidad de los colores en su pintura.

olämplighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La inoportunidad de tu vestimenta para la expedición hacia la cima de la montaña parece un chiste.

vardaglighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Rachel admiraba a las mujeres bellas debido a su fealdad.

otillgänglighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

misstro

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La desconfianza entre los compañeros de trabajo está perjudicando la calidad del trabajo.

skepsis

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dijo varias cosas reconfortantes que hicieron que mi desconfianza se fuera.

ngt som inte passar, ngt som inte matchar

Hay una incompatibilidad entre las expectativas de los estudiantes y las carreras que tienen disponibles.

fejkat fall

El piscinazo le valió al jugador una tarjeta amarilla del árbitro.

tomhet

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fattas

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Qué se necesita para convencerte?

inte beslutsmässig

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ansvarig

locución verbal

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Reconoció que había estado en falta y aceptó el castigo sin protestar.

slutsåld

locución adjetiva (AR)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Lo siento, el CD que busca está en falta.

om nödvändigt

expresión

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si hace falta, me quedaré aquí toda la noche.

utan undantag

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El correo siempre llega a las 11.30 de la mañana sin falta.

självfallet, självklart

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
No hace falta decirlo, nunca más volveré a ese lugar.

saknar dig

locución interjectiva

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Cariño mío, ¡me haces falta!

nonchalans

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La falta de seriedad de Nick sobre la grave situación me enfureció.

stavfel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La falta de ortografía en el informe generó confusión en la empresa.

trubbighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vägran att samarbeta

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Cuando los manifestantes se negaron a desarmarse, los arrestaron por no cooperación.

kvalmighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La falta de ventilación de la habitación ponía incómoda a la multitud.

ovärdighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ouppmärksamhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ologiskhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

taktlöshet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fulhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

oförmåga att hantera siffror

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ointresse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La falta de interés en el curso hizo que se cancelara.

andfåddhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La falta de aire es el síntoma más característico del asma.

avsaknad av ngt

Hay una falta total de autoridad en la organización.

hyperaktivitetssyndrom

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los chicos con síndrome del déficit de atención suelen tener problemas para concentrarse.

otillräckliga medel

El pago no pudo procesarse por fondos insuficientes.

i brist på ngt

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
A falta de algo más interesante que hacer, los chicos hicieron la tarea.

vara en självklarhet

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
De más está decir, no dejes la bicicleta sin candado en la ciudad.

säkert

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tienes que estar en casa a las doce sin falta.

Nog!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
-Jake y Anthea subieron juntos a la habitación. -Ya está todo dicho.

dålig förvaltning

El abogado fue reprimido y expulsado por mala praxis.

kortsynthet

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

walkover

(sport, lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av falta i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av falta

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.