Vad betyder além i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet além i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder além i Portugisiska.

Ordet além i Portugisiska betyder bortom, efter, vidare, över, livet efter detta, dödsriket, förbi, där borta, där borta, livet efter detta, livet efter döden, där borta, det osynliga, utanför, utom, bortom, bortom, utöver, bortom, fjärran, för mycket, gå över gränsen, också, gå över gräns, resa över gräns, utan tvivel, förutom, dessutom, dessutom, vad mer är, dessutom, på köpet, dessutom, vid sidan om, ingenting förutom, dessutom, utöver det, både ngt och ngt, inget annat än, som om inte det var nog, förutom, utöver, tillsammans med, över förväntan, göra det lilla extra, sträcka ut för mycket, bli medlem i för många föreningar, övertillhandahålla, se bortom ngt, därtill, förutom att göra ngt, över, stanna över ngt, efter, överanstränga sig, förutom, jämte, därutöver, och så, vidare, dessutom, därtill, övergå ngns förstånd. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet além

bortom

advérbio

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Nuvens estavam visíveis além das montanhas.
Moln syntes bortom bergen.

efter

advérbio

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
O hotel não pode segurar as reservas além de setenta e duas horas.
Hotellet kan inte hålla reservationer efter sjuttiotvå timmar.

vidare

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ela ansiava ir ao próximo vilarejo e além.
Hon längtade efter att ta sig till nästa by och vidare.

över

advérbio

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Nick não estava querendo gastar nada além de vinte dólares.

livet efter detta

(o que vem depois da morte)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dödsriket

substantivo masculino (figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förbi

(mais adiante)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ele andou além da farmácia.

där borta

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

där borta

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

livet efter detta, livet efter döden

(vida depois da morte)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

där borta

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

det osynliga

(bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

utanför

advérbio

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

utom

advérbio

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
O presidiário em fuga está fora do alcance da lei. Essa quantidade de comida está muito além do que eu estou acostumado a comer em uma única refeição.

bortom

(bildligt)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
A solução para os seus problemas está além do meu campo de conhecimento.
Lösningen på ditt problem är bortom min expertis.

bortom

(bildligt)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
As leis da gravidade estão além de qualquer disputa.
Tyngdkraftens lagar är bortom dispyt.

utöver

locução prepositiva

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Além disso, não sei o que dizer.
Utöver det så vet jag inte vad jag ska säga.

bortom

expressão (bildligt)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Por que ela o deixou está além da minha compreensão.
Varför hon lämnade honom är bortom mig.

fjärran

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O alpinista ficou em pé no alto da montanha e olhou para o além.
Bergsklättraren stod på toppen av berget och spejade långt bort i fjärran.

för mycket

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Café demais me deixa irrequieto.

gå över gränsen

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

också

(vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O pai aceitou nos emprestar o seu carro hoje. Também vai nos dar dinheiro para despesas!
Pappa har gått med på att låta oss använda bilen för dagen. Han har också gett oss lite fickpengar!

gå över gräns, resa över gräns

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela ultrapassou a fronteira.

utan tvivel

locução adjetiva

förutom

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Não havia candidaturas, além das internas recebidas antes.

dessutom

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Está um belo dia para caminhar, além disso, preciso me exercitar.
Det är en fin dag för en promenad, och jag behöver dessutom motionen.

dessutom

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Além disso, é legal fazer isso.
Vidare är det lagligt att göra det här.

vad mer är

(ademais)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Estava descalço e, além do mais, sem camisa.
Han hade inte sina skor på sig - dessutom (or: för övrigt) hade han inte på sig någon tröja.

dessutom

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Adicionalmente, isso reduziria sua carga de trabalho significativamente.

på köpet

expressão (incluído)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

dessutom

conjunção

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eu tenho as qualificações que você necessita, além disso, diversos anos de experiência.

vid sidan om

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ela trabalhou o dia todo em um escritório e além disso de babá.

ingenting förutom

locução adverbial (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

dessutom

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A comida servida nesse restaurante não é muito boa e, além disso, o preço é abusivo.

utöver det

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

både ngt och ngt

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Nosso vizinho trouxe bolo, além de vinho para todos.
Vår granne tog med sig såväl tårta som juice till alla.

inget annat än

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

som om inte det var nog

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Que dia! Primeiro acordei atrasada, depois o boiler estourou, e além disso, tive um pneu furado.

förutom

locução conjuntiva

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

utöver

conjunção

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

tillsammans med

Os alunos precisam se preparar para gastos com moradia, assim como mensalidades.

över förväntan

locução adverbial

Ela sempre vai muito além das expectativas.

göra det lilla extra

(fazer esforço excepcional) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sträcka ut för mycket

expressão verbal (literal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bli medlem i för många föreningar

(títulos, ações)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

övertillhandahålla

locução verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

se bortom ngt

(bildlig)

därtill

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eu queria ter um carro bom, e muito mais coisas além disso.
Jag skulle vilja ha en fin bil och hel del mer därtill.

förutom att göra ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Além de substituir o motor inteiro, não há nada que você possa fazer para resolver o problema.

över

locução adverbial (além em número)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ele está além da idade de se aposentar na empresa.
Han var över pensionsåldern för sitt företag.

stanna över ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

efter

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

överanstränga sig

locução verbal (fig: assumir obrigações em excesso)

förutom

locução prepositiva

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Além de dinheiro, Ralph também queria um emprego.
Förutom pengar, så ville Ralph också ha ett jobb.

jämte

locução prepositiva

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Não fomos porque estava chovendo, além do que, não devia mais ter ingressos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jag gillar inte jordnötssmör, och jag är dessutom allergisk mot nötter.

därutöver

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Lavei a louça, mas nada além disso.
Jag har diskat disken, men inget annat därutöver.

och så

(também)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Preciso de maçãs e depois quero farinha e açúcar.

vidare

locução prepositiva

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
E, além disso, esse não é o primeiro crime dele.

dessutom

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

därtill

expressão

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

övergå ngns förstånd

(figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Todo esse papo sobre economia está além da minha compreensão.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av além i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.