Что означает però в итальянский?
Что означает слово però в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию però в итальянский.
Слово però в итальянский означает но, однако, а. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова però
ноnoun (Benché, tuttavia (implica che la clausola seguente è contraria a quella precedente).) So che è presto, però andiamo a casa. Я знаю, сейчас рано, но давай пойдём домой. |
однакоnoun Abbiamo commesso alcuni errori, che sono stati però anche l’occasione per imparare e migliorare. Мы сделали некоторые ошибки, которые, однако, дали нам возможность учиться и совершенствоваться. |
аnoun Mio padre mi ha dato un orologio, però l'ho perso. Отец дал мне часы, а я их потерял. |
Посмотреть больше примеров
Se però è così, il bambino potrebbe ucciderla. Но если это так, беременность может ее убить. |
Però sono in grado di dirti dove si trovano, tutti quanti, in questo preciso istante. Но могу сказать тебе, где они находятся в данный момент. |
«Poi, però, ho deciso di essere onesta», ammise Véronique, «e ho seguito la messa. – Но потом я решила поступить честно, – призналась она, – и осталась на мессу. |
Lo studio approfondito della Bibbia però mi aiutò a stringere una forte amicizia con il Padre di Gesù, Geova Dio. Однако, внимательно изучая Библию, я смог развить близкие отношения с Отцом Иисуса, Иеговой Богом. |
Inoltre, benché non lo avessi capito subito, avevo però sentito, anche se in modo oscuro, d'aver offeso la mamma. Кроме того, хоть я и не поняла его с первого слова, однако почувствовала, хотя и темным образом, что я обидела матушку. |
Non è, però, solo la colorazione a renderli preziosi. Но жуки ценятся не только за свою красоту. |
Si. Oggi però ho una pistola con me. Теперь у меня с собой пушка. |
Lui, però, ha assunto un atteggiamento di sfida e ha risposto: «E io ci vengo lo stesso, anche se ho paura». Но он упорствует и отвечает: «Я все-таки буду приходить, когда у меня страх». |
Tenete presente, però, che potrebbero esserci ancora mesi e mesi di attesa. Но имейте в виду, что нас могут ждать еще долгие месяцы. |
Che il campo di battaglia sia del genere che più ti aggrada: però governa il tuo popolo e liberalo. Выбирай поле себе по вкусу, лишь возьми власть над своим народом и освободи его. |
I civili però non si lamentarono mai, né si lamentò il consiglio dell'isola. Но гражданские не жаловались, как и совет острова. |
Però cercavo di aggrapparmi a qualsiasi pensiero potesse alleviare anche solo un po’ la mia tristezza. Но я жадно цеплялась за любую мысль, которая могла бы хоть немного облегчить мои страдания. |
I nostri però li ricevettero così magistralmente che uno solo di essi riuscì a entrare nella trincea. Наши люди встретили их столь умело, что только одному из них удалось проникнуть в окоп. |
L'altra faccia della medaglia, però, erano la preoccupazione eterna e l'insonnia continua, e la paura. Но обратная сторона монеты — бесконечная тревога, бессонница, страх. |
Papà non era un tipo amante dei militari; però gli dispiaceva non aver potuto combattere nella Seconda Guerra Mondiale per via del suo handicap, anche se lo fecero andare avanti per tutto l'esame fisico militare che durava diverse ore prima di arrivare all'ultimo test, quello per la vista. По натуре своей папа не был военным человеком, он просто сильно переживал, что во Второй Мировой войне, он не смог участвовать из-за своего физического недостатка. Причём, ему пришлось в течение нескольких часов от и до проходить армейскую проверку физической подготовки, пока он не дошёл до самой последней стадии — проверки зрения. |
«Io so però una cosa: Raistlin superò la Prova in maniera superba, ma la fragilità della sua salute era là a tradirlo. Уверен: Рейстлин прекрасно справился бы с Испытанием, но его хрупкое здоровье подвело его. |
È vivo però Vladimir, il figlio di Saša. Но есть еще Владимир, Сашин сын. |
Purtroppo, però, nessuno può abbattere un animale al cospetto del Gran Re, prima che quest’ultimo ne abbia ucciso uno. Прискорбно, но никто из подданных не имеет права убить зверя, пока этого не сделает Великий Царь. |
Qui, però, c’è qualcosa che va oltre una mera correlazione statistica. Но все же это больше, чем просто статистическая корреляция. |
Però il sapore era lo stesso, bastava non guardarli. На вкус, впрочем, такие же — главное не смотреть. |
Purtroppo però non aveva fatto i conti con l’insaziabile curiosità dell’amica. — Ah, sì? Но она не учла ненасытное любопытство подруги |
Sera Però, a ripensarci bene, lui mi ha ingannata, vero? С другой стороны, если подумать, ему удалось меня обмануть, разве нет? |
Però possiamo discuterne nel mio ufficio domani. Однако, мы можем переговорить обо всем завтра у меня в офисе. |
Politiche non sufficientemente forti hanno però lasciato che i pericoli si annidassero sotto la superficie. Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время. |
Non capivo se si riferisse agli addetti alle pulizie o ai vagabondi, però dissi al Ratto di guardare nelle docce. Не знаю, кто уж там мог быть, уборщики или какие-нибудь бродяги, но я заставил Крысу заглянуть и проверить. |
Давайте выучим итальянский
Теперь, когда вы знаете больше о значении però в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.
Связанные слова però
Обновлены слова итальянский
Знаете ли вы о итальянский
Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.