Что означает laïque в французский?
Что означает слово laïque в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию laïque в французский.
Слово laïque в французский означает мирской, светский, мирянин. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова laïque
мирскойnoun Je suis tombée sous le charme de cette horrible famille laïque. На меня наложила чары эта ужасная мирская семья. |
светскийnoun Cet enseignement est délivré par des structures publiques et privées, ces dernières pouvant être laïques ou confessionnelles. Это образование осуществляется государственными и частными структурами, причем частные структуры могут быть светскими или религиозными. |
мирянинnoun (собир. laity) Les bergers laïques ont plusieurs choses en commun. Пастырей из числа мирян объединяет несколько общих черт. |
Посмотреть больше примеров
L’Azerbaïdjan est une république démocratique, laïque et unitaire. Азербайджан является демократической, светской, унитарной республикой. |
Le Premier Ministre a assuré le représentant de la communauté chrétienne que le Gouvernement prendrait toutes les mesures voulues pour assurer la sécurité de tous les citoyens et protéger la liberté de religion garantie par la Constitution et qu’il ne tolérerait aucune action tendant à perturber l’harmonie entre les communautés ou menaçant les fondements laïques de la société. Премьер-министр заверил представителей христианской общины в том, что правительство примет все необходимые шаги для обеспечения полной безопасности и защиты свободы вероисповедания, гарантированной Конституцией всем гражданам, и что оно не потерпит каких‐либо действий, направленных на нарушение гармоничных межобщинных отношений или светского устройства государства. |
Après trente ans de croissance économique spectaculaire, de nombreux Malais ont connu une certaine prospérité et une certaine satisfaction grâce à un capitalisme laïque ainsi qu’à un sens renouvelé de leur identité islamiste dans tout le pays, identité qui, généralement, embrasse la modernité. После трех десятилетий поразительного экономического роста многие малайцы достигли материального благополучия и удовлетворения посредством не только светского капитализма, но и обновленного исламского самосознания страны, в основном гармонично сочетающегося с модернизацией. |
De proposer une option laïque pour l’enregistrement des mariages lorsque les mariages religieux sont officiellement reconnus; обеспечить там, где существует официальное признание религиозных браков, альтернативную возможность гражданской регистрации браков; |
Le Kosovo est une république laïque. Косово — это светская республика. |
» Le monde laïque est plein de trous. Светский мир полон изъянов. |
� En Chine, il serait obligatoire de mettre en place un Comité de gestion du monastère non élu dans chacun des monastères du Tibet, ce qui signifie que jusqu’à 30 fonctionnaires laïques sont en poste dans chaque monastère (A/HRC/22/67). � В Китае, как сообщается, каждый монастырь в Тибете обязан учредить неизбираемый "комитет монастырского управления", в состав которого должно входить до 30 недуховных официальных лиц, проживающих в каждом монастыре (A/HRC/22/67). |
En Europe, même après le passage de l’enregistrement des faits d’état civil du clergé à la sphère civile (laïque), il a fallu deux siècles à de nombreux pays pour parvenir à une couverture complète. В Европе даже после того, как регистрация событий естественного движения населения перешла от церковных в ведение гражданских («светских») органов, многим странам потребовалось два столетия, чтобы добиться всеобщего охвата населения. |
C’est dans ce contexte que le compromis historique entre le religieux (Hamas) et le laïque (Fatah) pour former un gouvernement d’unité nationale pour la Palestine pourrait avoir établi un nouveau paradigme pour les futurs changements de régime dans le monde arabe. Именно в этом контексте исторический компромисс между религиозным движением (Хамас) и светским (Фатх) для создания правительства национального единства в Палестине, возможно, создал новую парадигму для будущей смены режимов в арабском мире. |
Qui plus est, la loi sur la citoyenneté d'Antigua-et-Barbuda, qui régit l'octroi de la nationalité, contient des instructions claires concernant tant la prestation du serment chrétien que la déclaration laïque d'allégeance faite dans le cadre du processus de naturalisation Закон о гражданстве Антигуа и Барбуды, в соответствии с которым предоставляется гражданство, предусматривает конкретные процедуры принесения торжественной присяги христианами и светского торжественного заявления как средства заявления о преданности стране в процессе натурализации |
République indépendante, souveraine, indivisible, démocratique, laïque et sociale, le Mali a pour principe le gouvernement du peuple, par le peuple et pour le peuple. Мали, которая является независимой, суверенной, неделимой, демократической, светской и социальной Республикой, исповедует принцип народовластия, осуществляемого народом и для народа. |
L'éducation publique est universelle et laïque à tous les niveaux, et gratuite jusqu'au troisième niveau de l'enseignement supérieur compris.» Государственное образование является всеобщим и носит светский характер на всех уровнях; устанавливается бесплатное образование до третьего уровня высшего образования включительно". |
Il collabore avec d'autres organisations religieuses et laïques dont les buts sont similaires ou complémentaires aux siens АКССС поддерживает сотрудничество с другими религиозными и нерелигиозными организациями, цели которых совпадают с целями АКССС или созвучны им |
De plus, le fait que le tamoul ne soit pas utilisé dans les écoles maternelles dites Kemas, lesquelles ne sont accessibles qu'à un nombre restreint d'enfants, ne permet pas à ceux qui seraient susceptibles de poursuivre leur scolarité dans une école primaire laïque tamoule de s'y préparer Помимо этого, отсутствие тамильского языка в детских садах Кемас, куда ходят немногие, означает отсутствие подготовки детей, которые впоследствии будут обучаться в тамильских национальных начальных школах |
Droits des communautés religieuses − Le Monténégro est un État laïque où les communautés religieuses sont séparées de l’État. Права религиозных общин − Черногория является светским государством, в котором религиозные общины отделены от государства. |
Les groupes minoritaires, quant à eux, estiment qu’un système majoritaire ne pourrait que les desservir considérablement, tandis que les associations de femmes redoutent que les acquis qu’elles doivent aux régimes laïques ne soient remis en question par un régime dominé par des partis à composante religieuse. Тем временем группы меньшинств боятся, что мажоритарная система поставит их в крайне неблагоприятное положение, а женские группы обеспокоены тем, что успехи, достигнутые при светских режимах прошлого, находятся под угрозой вследствие новой системы, в которой доминируют партии, базирующиеся на религиозной основе. |
L’article premier de la Constitution dispose que l’Équateur est un État constitutionnel de droit et de justice, social, démocratique, souverain, indépendant, unitaire, interculturel, plurinational et laïque, organisé en république et gouverné de façon décentralisée. В статье 1 Конституции Республики Эквадор установлено, что Эквадор является конституционным правовым, социальным, демократическим, суверенным, независимым, унитарным, межкультурным, многонациональным и светским государством с республиканской децентрализованной формой правления. |
Au fil des années, j’ai aussi vu à quel point elle a été fortifiée pour supporter les moqueries et le mépris qui émanent d’une société laïque envers une sainte des derniers jours qui écoute les conseils prophétiques et fait de la famille et de l’éducation des enfants ses plus grandes priorités. За эти годы я также понял, как она была возвеличена, получив силы переносить насмешки и пренебрежение светского общества по отношению к женщине – Святой последних дней, которая, внимая совету Пророка, своим высшим приоритетом считает семью и воспитание детей. |
Un grand nombre de personnes laïques a conclu qu’un mariage et une vie de famille dévoués sont la manière de vivre la plus raisonnable, la plus économique et la plus heureuse. Множество мирян пришли к заключению, что брак между преданными супругами и семейный уклад – это наиболее благоразумный, экономный и счастливый образ жизни. |
Le Tadjikistan s'est doté d'une doctrine militaire à caractère défensif visant à protéger l'État de droit souverain, démocratique et laïque qu'est le Tadjikistan et ses intérêts В Республике Таджикистан разрабатывается Военная доктрина оборонного характера, направленная на защиту правового, суверенного, демократического, светского государства и его интересов |
En Israël, des inhumations laïques peuvent aussi prendre place dans les localités agricoles, où les résidents peuvent être enterrés gratuitement. Кроме того, гражданские похороны в Израиле могут также проводиться в сельской местности, где сельские жители могут быть похоронены без какой-либо платы. |
L’article 1 de la constitution dispose « le Tchad est une République souveraine, indépendante, laïque, sociale, une et indivisible, fondée sur les principes de la démocratie, le règne de la loi et de la justice ». Статья 1 Конституции гласит, что "Чад является суверенной, независимой, светской, социальной, единой и неделимой Республикой, основанной на принципах демократии, господства закона и справедливости". |
Pourtant constitutifs d’une génération en grande partie laïque, ces jeunes recourent au discours du djihad (le poignard étant un symbole notoire de l’État islamique) pour défier la docilité de leurs parents, palier à l’incompétence du leadership palestinien, et par-dessus tout résister à l’occupant israélien. Несмотря на в основном светское поколение, они используют повествование джихада (нож явный символ Исламского Государства), чтобы бросить вызов покорности своих родителей, вызов некомпетентному Палестинскому руководству, и, прежде всего, чтобы противостоять Израильским оккупантам. |
En dépit des assertions et des insinuations disséminées dans tout le rapport, l'État turc est vraiment laïque, ne se fonde sur aucune confession et n'étouffe pas la liberté religieuse de la majorité Несмотря на открытые утверждения и домыслы во всем тексте доклада, турецкое государство носит поистине светский характер и не основывается на какой-либо секте и не подавляет религиозной свободы большинства |
Dans le très laïque, le nouveau calendrier à venir le long de la scène gay. В высокоразвитых светским, новый календарь, чтобы прийти вместе на сцене гей. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении laïque в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова laïque
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.