Что означает lever в французский?

Что означает слово lever в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lever в французский.

Слово lever в французский означает поднимать, поднять, восход. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова lever

поднимать

verb (перемещать вверх)

Tu ne dois plus jamais lever la main sur notre fils.
– Ты согласишься больше никогда не поднимать руку на нашего сына.

поднять

verb

La fille leva la lourde caisse d'une seule main.
Девочка подняла тяжелый ящик одной рукой.

восход

nounmasculine (появление небесного тела)

On peut aller au lac et regarder le lever du soleil ?
Мы можем пойти на озеро посмотреть восход солнца?

Посмотреть больше примеров

Se lever à l’heure
Вставайте вовремя
Sans lever les yeux, elle dit : — Je vais devoir trouver un nouvel éditeur
Не поднимая головы, она сказала: — Мне нужно найти другого издателя
Demandez aux élèves combien d’entre eux ont dû être « appelés » plus d’une fois avant de se lever.
Спросите студентов, кого из них пришлось «призывать» более одного раза, прежде чем они встали с постели.
Le Président: Avant de lever la séance, je voudrais rappeler à toutes les délégation que la date limite pour la présentation des projets de résolution et de décision au titre de tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale a été fixée au mercredi # octobre, à # heures
Председатель (говорит по-французски): Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы напомнить всем делегациям о том, что окончательный срок для представления проектов резолюций и решений по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности, истекает на следующей неделе во вторник # октября, в # ч # м
Je prépare le petit déjeuner à sept heures mais vous pouvez vous lever plus tard.
В семь я приготовлю завтрак, тебе не обязательно вставать.
Le Service des technologies de l’information et des communications a ainsi pu lever plusieurs contraintes imposées sur le trafic Internet.
Это позволило Службе информационно-коммуникационных технологий устранить ряд ограничений, введенных в отношении трафика межсетевого обмена данными.
Galia baissa son crayon, comme s’il l’empêchait de lever des yeux étonnés.
Галина отняла карандаш от виска, словно он мешал бы ей поднять удивлённые глаза.
Le Comité des droits de l’enfant a notamment recommandé au Tadjikistan de lever les obstacles d’ordre administratif et financier qui découragent les parents de faire enregistrer leurs enfants
КПР, среди прочего, рекомендовал Таджикистану устранить все административные и финансовые препятствия, мешающие родителям регистрировать своих детей
Il demande à l’État partie de lever les obstacles qui peuvent entraver l’accès des femmes à la justice et l’invite à solliciter l’aide de la communauté internationale pour appliquer des mesures concrètes à cet effet.
Он просит государство-участник устранить препятствия, которые могут мешать доступу женщин к правосудию, и предлагает ему запросить помощь международного сообщества для осуществления связанных с этим конкретных мер.
Aux Philippines, le Groupe Abu Sayyaf (QE.A.1.01) continue de lever des fonds en se livrant à des enlèvements contre rançon et certains éléments associés au groupe qui ont rejeté le processus de paix, continuent de commettre des attentats contre des civils et des forces de l’État dans le sud du pays.
На Филиппинах группа «Абу Сайяф» (QE.A.1.01) продолжает усилия по мобилизации денежных средств, занимаясь, в частности, похищениями людей с целью выкупа, а некоторые связанные с ней элементы, отказавшиеся от участия в мирном процессе, продолжают нападать на гражданских лиц и правительственные силы на юге страны.
Ressources ou productions audiovisuelles : films, interventions en lever de rideau, communiqués de presse vidéo, messages d’intérêt général sur des questions environnementales d’actualité à l’intention des principales parties prenantes du PNUE et du grand public et autres produits vidéo à l’appui des activités du PNUE, destinés à accroître l’impact de ces activités et la sensibilisation aux questions environnementales (2);
аудиовизуальные ресурсы: фильмы, краткие вводные презентации, выпуски видеоновостей, публичные объявления по важнейшим экологическим вопросам для основных заинтересованных сторон ЮНЕП и широкой общественности, другие аудиовизуальные материалы в поддержку деятельности ЮНЕП по повышению эффективности работы, информированности и обращению внимания общественности на экологические проблемы (2);
Le Président (parle en espagnol): Avant de lever la séance, je voudrais informer les membres de l'Assemblée qu'à la demande des auteurs, l'examen du point # de l'ordre du jour, « Prévention des conflits armés », initialement prévu pour le lundi # novembre # a été reporté à une date ultérieure qui sera annoncée en temps utile
Председатель (говорит по-испански): Прежде чем объявить заседание закрытым, я хотел бы информировать членов Ассамблеи о том, что, по просьбе авторов, рассмотрение пункта # повестки дня, озаглавленного «Предотвращение вооруженных конфликтов», которое было первоначально назначено на понедельник # ноября, переносится, и дата его рассмотрения будет объявлена дополнительно
Le mandat du futur instrument juridique devait notamment comprendre des définitions étendues englobant tous les aspects de la corruption publique et privée; un vaste champ d’application; un ensemble de mesures préventives; un chapitre sur l’incrimination des actes de corruption; et un chapitre sur l’entraide et la coopération judiciaires qui favoriserait la coopération internationale, l’échange d’informations propre à faciliter le traçage des fonds et transferts de fonds d’origine illicite liés à la corruption afin d’assurer le rapatriement de ces fonds, la saisie et la confiscation du produit de la corruption, ainsi que la possibilité de renverser la charge de la preuve et de lever le secret bancaire, et la prestation d’une assistance technique, en particulier aux pays en développement.
Мандат на разра-ботку будущего правового документа должен вклю-чать, в частности, широкие определения, в том числе все аспекты, связанные с коррупцией в публичном и частном секторах; широкую сферу применения; комплекс мер предупреждения; главу о кримина-лизации актов коррупции; и главу о взаимной пра-вовой помощи и сотрудничестве, которая будет содействовать развитию международного сотрудни-чества, обмену информацией, помогающей отслежи-вать средства и перевод средств незаконного проис-хождения, связанных с коррупцией, с целью обес-печения возвращения таких средств, изъятия и конфискации доходов от коррупции и возможности переноса бремени доказывания и отмены банковской тайны, а также оказанию технической помощи, особенно развивающимся странам.
Tu devrais répondre parce que ça va réveiller le bébé et je dois me lever dans une heure.
Ты должен ответить, а то малышка проснется, а мне вставать через час.
Il doit forcer le régime israélien à arrêter complètement et définitivement ses activités d'implantation de colonies de peuplement, à lever le blocage contre la bande de Gaza, à cesser de violer les droits palestiniens de cette façon inhumaine et à mettre fin à son occupation de tous les territoires palestiniens, libanais et syriens
Он должен заставить израильский режим полностью и навсегда прекратить поселенческую деятельность, снять блокаду сектора Газа, прекратить и впредь не совершать вопиющие нарушения прав палестинцев и положить конец оккупации всех палестинских, ливанских и сирийских земель
Les jeunes ont le défi de créer des œuvres d’art qui expriment ce que signifie pour eux l’exhortation du Seigneur de se lever et de briller.
Молодежи предлагается создавать произведения искусства, служащие выражением призыва Господа: «Встаньте и сияйте».
Tu as encore deux heures devant toi avant de te lever pour aller au travail.
У тебя есть еще пара часов до начала сборов на работу.
La fluorescence est le résultat d’un phénomène physique qui permet de renforcer la visibilité des signaux, particulièrement au lever et à la tombée du jour, et lorsque les conditions météorologiques, de jour, sont particulièrement défavorables, comme par temps de brouillard.
Флюоресценция является результатом физического явления, позволяющего улучшить видимость дорожных знаков и сигналов, в частности на рассвете и в сумерках, а также при особо неблагоприятных погодных условиях, например в тумане.
J’ai entendu les hommes sur la véranda se lever et un chien aboyer au loin.
Я услышала, как поднимаются мужчины на террасе, вдали залаяла собака.
Je ne t’ai pas entendue te lever.
Я даже не слышала, как ты встала
Maintenant que tout danger est écarté, je prends plaisir à lever cette mise en garde et à vous inviter.
Теперь же, когда мы в безопасности, я с удовольствием снимаю это предупреждение и приглашаю вас.
Je suis reconnaissant de l’occasion de lever la main pour les soutenir, leur promettre mon soutien.
Я благодарен за возможность поднять руку, чтобы поддержать их и заверить в моей преданности.
Si quelqu'un a l'impression que c'est le cas, il est en droit de convoquer un mécanisme officiel pour évoquer et lever ces inquiétudes.
Если у кого-то возникает ощущение, что это происходит, он имеет право созвать официальный механизм и обсуждать, урегулировать возникающие озабоченности.
En conséquence, la représentante de la France a annoncé que la France avait l'intention de lever la réserve qu'elle avait formulée aux articles # b) et # d) de la Convention
В результате представитель объявила о намерении Франции снять свои оговорки к статьям # (b) и пункту # (d) статьи # Конвенции
Les gouvernements des pays développés ont été encouragés à lever certaines des barrières commerciales dont pâtissent les pays en développement, notamment les moins avancés d’entre eux.
Правительствам развитых стран было предложено устранить торговые барьеры для развивающихся стран, и особенно для наименее развитых.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении lever в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова lever

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.