Что означает desempleo в испанский?
Что означает слово desempleo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desempleo в испанский.
Слово desempleo в испанский означает безработица. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова desempleo
безработицаnounfeminine (situación del trabajador que carece de empleo) Aunque el problema del desempleo no puede ser ignorado, el problema ambiental también es muy importante. Хотя проблема безработицы не может быть проигнорирована, проблема окружающей среды тоже очень важна. |
Посмотреть больше примеров
Las cifras de desempleo, sobre todo en los países en desarrollo, suelen no tener en cuenta el gran número de jóvenes que se ven obligados a recurrir a un empleo con bajo salario y, a menudo, peligroso en el sector no estructurado. Показатели уровня безработицы, особенно в развивающихся странах, зачастую не учитывают большое число молодых людей, которые вынуждены работать в неформальном секторе, браться за низко оплачиваемую работу или трудиться на вредном производстве. |
El desempleo se encuentra en su nivel más bajo. Рабочих мест почти нет. |
La Federación de Rusia puso en práctica un programa de readiestramiento para hacer frente al alto nivel de desempleo entre las mujeres (46% en 2004), en que participó el 64% del total de mujeres desempleadas. В Российской Федерации осуществлялась программа переподготовки в целях решения проблемы высокого уровня безработицы среди женщин (в 2004 году — 46 процентов), в рамках которой проводимыми мероприятиями было охвачено 64 процента от общего числа безработных женщин. |
la situación socioeconómica de esos refugiados empeoró en los años # como reflejo de las condiciones generales del país, ya que la tasa de desempleo durante el período que abarca el informe fluctuó alrededor del # % y un tercio de la población vivía por debajo del nivel mínimo vital Однако их социально-экономическое положение в период # годов ухудшилось, что отражало общие условия в стране, в которой уровень безработицы в отчетный период составлял примерно # процентов, а одна треть населения жила за чертой бедности |
El índice de desempleo ha aumentado de # % en # a # % en Уровень безработицы вырос с # процента в # годах до # процента в # годах |
Haya o no crisis, en los países en desarrollo afectados por conflictos, donde la tasa de desempleo —medida fundamental del bienestar y el desarrollo— se mantiene de manera casi constante en niveles de dos dígitos y apenas responde a las fluctuaciones de los niveles de crecimiento, es poco probable que la población de los estratos más bajos se vea en una situación peor de la que ya padece. Будет кризис или нет, в условиях развития на фоне конфликта, когда уровень безработицы — ключевой показатель благосостояния и развития — практически постоянно выражается двузначными числами и слабо коррелирует с темпами роста, нижние слои населения, и без того находящиеся в бедственном положении, вряд ли станут жить намного хуже, чем сейчас. |
En los últimos años, la tasa de desempleo establecida por la Encuesta de la fuerza laboral disminuyó del 7,7% en 2000 al 6,1% en 2004. По результатам обследования рабочей силы, в последние годы уровень безработицы снизился с 7,7 процента в 2000 году до 6,1 процента в 2004 году. |
Algunos economistas del sector privado (Merril Lynch y Banco de Guam) han calculado que si se incluye a las personas que ya no buscan empleo, la tasa de desempleo es de aproximadamente el 25% (enero de 2002). Некоторые экономисты частного сектора (Мерил Линч и Гуамский банк) выразили мнение о том, что с учетом тех, кто больше не ищет работу, уровень безработицы составляет приблизительно 25 процентов (январь 2002 года). |
Las tasas de fecundidad de las adolescentes guardan una estrecha relación con altos niveles de abandono de la escolarización, tasas de desempleo elevadas y bajos niveles de acceso a los servicios sociales básicos, incluidos los servicios de salud reproductiva Между показателями фертильности среди подростков и высоким уровнем отсева из школ, высокими показателями безработицы и низким уровнем доступа к базовым социальным услугам, включая услуги в области охраны репродуктивного здоровья, наблюдается высокая степень зависимости |
Las grandes dificultades económicas ocasionadas por la crisis mundial afectaban a todos los países y daban lugar a una "crisis de desarrollo" en los países en desarrollo, puesta de manifiesto por el empeoramiento de una serie de indicadores sociales y económicos, como el alto grado y el aumento de la pobreza, el desempleo, el hambre y la malnutrición y la degradación del medio ambiente. Серьезные экономические трудности, вызванные глобальным кризисом, затронули все страны и породили "кризис развития" в развивающихся странах, проявляющийся в ухудшении ряда социально-экономических показателей, включая большие и продолжающиеся увеличиваться масштабы нищеты, безработицы, голода и недоедания, а также ухудшении состояния окружающей среды. |
La pobreza, la desintegración social, el desempleo, las presiones demográficas, las epidemias, particularmente la del VIH/SIDA, y las migraciones masivas son amenazas modernas a la seguridad. В наше время нищета, социальная дезинтеграция, безработица, демографические проблемы, эпидемии — особенно ВИЧ/ СПИД — и массовые миграции представляют собой современные угрозы безопасности. |
En caso de desempleo sólo pierde el ingreso de la familia si tiene personas a su cargo; В случае безработицы он теряет единственный доход семьи, имея при этом иждивенцев; |
El marcado aumento del desempleo entre los jóvenes (38 millones de jóvenes están desocupados, lo que representa la mitad de los jóvenes del mundo que no tienen trabajo) y las consecuencias del desastre del tsunami plantean nuevos problemas para el desarrollo de la región. Среди новых проблем, вставших на пути развития региона, можно назвать резкий рост безработицы среди молодежи (38 миллионов человек — половина безработных молодых людей всего мира) и последствия катастрофических цунами. |
Al parecer, el desempleo ha aumentado hasta unas tres veces más que la tasa oficial del 12% Согласно имеющейся информации, безработица примерно в три раза превысила официально признаваемый уровень в 12% |
En el mismo período, el desempleo en el Asia meridional aumentó del # % al # %, a pesar de un aumento del # % del producto interno bruto (PIB) en В течение того же периода времени уровень безработицы в Южной Азии вырос с # до # процента, несмотря на прирост валового внутреннего продукта (ВВП) на # процента в # году |
No obstante, para los pequeños Estados insulares en desarrollo, la seguridad contra el terrorismo y otras amenazas no es meramente una cuestión de gasto militar, sino más bien una esfera multidimensional que abarca cuestiones como el tráfico de drogas y armas pequeñas, la delincuencia transnacional, el desempleo, la pobreza y el subdesarrollo. Однако для малых островных развивающихся государств безопасность от терроризма и других угроз — это не просто вопрос военных расходов, это, пожалуй, озабоченность в отношении широкого спектра вопросов, таких, как торговля наркотиками и стрелковым оружием, транснациональная преступность, безработица, нищета и недостаточное развитие. |
□ Después de muchos meses de desempleo, hallara una gran suma de dinero con la cual podría pagar sus cuentas, con dinero de sobra? □ если бы ты был несколько месяцев безработным и нашел большую сумму денег, которая хватила бы, чтобы оплатить ею свои счета и еще осталось бы кое-что на запас? |
Tasa de desempleo total Общий уровень безработицы |
Según otro estudio “no había ninguna correlación sistemática, ya sea negativa o positiva, entre la legislación laboral en general y el desempleo en los países desarrollados”[footnoteRef:68], pero había indicios de que el tiempo trabajado y la legislación sobre la representación de los trabajadores tenían efectos negativos en el desempleo[footnoteRef:69]. В еще одном исследовании не обнаружено «никакой устойчивой связи, ни негативной, ни позитивной, между трудовым законодательством в целом и безработицей в развитых странах»[footnoteRef:68], а законодательство о рабочем времени и представительстве трудящихся оказывает, по всей видимости, негативное воздействие на безработицу[footnoteRef:69]. |
La pobreza, el desempleo, la inseguridad alimentaria, la desigualdad de ingresos, la malnutrición y la falta de una educación y unos servicios de atención de salud de calidad han obstaculizado los esfuerzos de la comunidad internacional. Усилиям международного сообщества препятствуют нищета, безработица, отсутствие продовольственной безопасности, неравенство доходов, недоедание и отсутствие качественного образования и медицинских услуг. |
Por otra parte, a pesar del rápido aumento de la participación femenina en la fuerza de trabajo, la tasa de desempleo de la mujer sigue siendo casi tres veces mayor que la del hombre. Кроме того, несмотря на быстрый рост участия женщин в рабочей силе, уровень безработицы среди женщин по-прежнему почти в три раза превышает аналогичный показатель среди мужчин. |
La tasa más alta de desempleo corresponde al grupo de edades comprendidas entre los # y # años tanto en el caso de los hombres como en el de las mujeres Наивысший уровень безработицы зафиксирован в возрастной группе от # до # лет как среди мужчин, так и среди женщин |
Cada año pasamos por los miles de "desempleo potencial" de todas las universidades existentes, por no mencionar el nivel de competencia lo suficientemente alto como para ser uno de los efectos del libre comercio era del mercado hizo posible conseguir un trabajo bien ahora es muy pequeña. Каждый год мы прошли тысячи "потенциальной безработицы" из всех существующих университетов, не говоря уже о конкуренции уровня достаточно высокой, чтобы быть одной из воздействия свободных эпоху базарной торговли, сделало возможным получить работу сейчас очень мало. |
Al comienzo del primer semestre del año en curso había menos desempleo que ahora ( # y # respectivamente В начале текущего года уровень безработицы был ниже, чем сейчас (соответственно # человек и # человек |
Tasa de desempleo femenino Уровень женской безработицы |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении desempleo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова desempleo
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.